возрождаться
возродиться
复活 fùhuó; 复兴 fùxīng; 复苏 fùsū
земля возродилась - 土地复苏
я возродился, отдохнув в санатории - 我在疗养院休息以后精神又恢复了
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 见 1. 见 возрождать 的被动
见 возродиться
恢复, (未)见возродиться.
恢复, (未)见возродиться.
恢复; 复兴; 振兴; 再现
复兴; 恢复; 再现; 振兴
asd
见 возродиться
恢复, (未)见возродиться.
恢复, (未)见возродиться.
恢复; 复兴; 振兴; 再现
复兴; 恢复; 再现; 振兴
слова с:
возрождать
Возрождение
возрождение старого города
возрожденный
возрождённые геосинклинали геосинклиналь
эпоха Возрождения
в китайских словах:
再现生
возрождаться
重生
1) возрождение, оживление; возрождаться
2) рел. Возрождение, рождение свыше
更新
1) обновляться, возрождаться; обновление, реновация
复苏
2) возрождаться, оживать; воскресать; возрождение; воскресение; возобновление активности
再兴
переживать новый подъем (расцвет); возрождаться, вновь подниматься; новый подъем, возрождение
创兴
2) возрождать
3) возрождаться, идти на подъем
生生
1) рождаться и множиться; возрождаться непрерывно; из поколения в поколение
толкование:
несов.1) а) Восстанавливаться, возобновляться после разрушения, упадка и т.п.
б) перен. Вновь появляться, возникать (о чувстве, состоянии и т.п.).
2) перен. Ощущать прилив сил, энергии и т.п.
3) Страд. к глаг.: возрождать.
синонимы:
см. оживатьпримеры:
强制使用的重生室编号。0为第一间重生室,1为第二间,2为第三间。如果指定的重生室不存在,则玩家会使用正常状态下的重生室。
Номер стартовой комнаты, в которой будут возрождаться игроки. Первая стартовая комната обозначается номером 0, вторая – 1, третья – 2. Если указанная стартовая комната не существует, то игроки будут возрождаться в их обычной стартовой комнате.
这支队伍将使用正常状态下的重生室重生。
Команда, которая будет возрождаться в их обычной стартовой комнате.
任务:收集恢复之球可立即复活
Задача: подбирайте сферы регенерации, чтобы мгновенно возрождаться.
有些鹿首精会创造魔法图腾,以增加自己的力量──这种情况下,需要在与鹿首精战斗前或战斗当中毁掉图腾。此外,还有些鹿首精则会用以下方法让自己长生不死:先用爪子抓伤一个经过它树林的迷途旅人,再在他身上投下一个黑魔法诅咒。只要这个被标记的人留在鹿首精领地附近,鹿首精每次死亡都会复生。对付这种鹿首精,必须先赶走或杀掉它所标记的人类,才能将其杀死。
Иногда лешие могут ставить магические тотемы, которые увеличивают их силу. Перед боем с чудовищем все эти тотемы необходимо своевременно уничтожить. Более того, некоторые лешие могут обеспечить себе бессмертие. Делают они это следующим образом: человека, который заблудился в его лесу, леший ранит когтями и заклинает черной магией. До тех пор, пока помеченный человек остается в окрестностях логова, леший всегда будет возрождаться. В таком случае его можно победить, только предварительно изгнав или даже убив избранного чудовищем "носителя".
一些鹿首精能够创造魔法图腾来增强它们的力量。因此和它们作战之前应当首先设法毁掉这些图腾。此外,部分鹿首精能通过如下途径让自己不朽:用爪子抓伤一名林中迷路的旅人,对他施下诅咒。只要他留在鹿首精领地周围,它就能不断死而复生。只有通过赶走或杀死受术者才能消灭这样的鹿首精。
Иногда лешие могут ставить магические тотемы, которые увеличивают их силу. Поэтому перед боем с чудовищем все эти тотемы необходимо своевременно уничтожить. Более того, некоторые лешие могут обеспечить себе бессмертие. Делают они это следующим образом: человека, который заблудился в его лесу, леший ранит когтями и заклинает черной магией. До тех пор, пока помеченный таким образом человек остается в окрестностях логова, леший всегда будет возрождаться. В таком случае его можно победить, только предварительно изгнав или даже убив избранного чудовищем "носителя".
罗斯特见到我十分不高兴,但是在清算过往的血泪前,我得知在一座岛上人们发现了还活着的亚历山大,那很可能是我们正在寻找的同一个小岛。到底是什么使亚历山大如此坚不可摧?!
Не сказать, чтобы Руст был рад меня видеть, но все же до начала резни мне удалось выяснить, что Александар жив – его недавно видели на некоем острове. Возможно, том же самом, который ищем и мы. Заговоренный он, что ли, этот епископ? Как он умудряется возрождаться раз за разом?
他们会成为“冥誓者”,在我看来就是:终身为神王效力,为神王去死亡和重生,生命长短全看神王的意思。然后,他们觉得自己会在未来某个时刻得到奖赏。
Они стали вассалами Короля-бога. Как мне объяснили, это значит, что они должны были ему служить, умирать за него и возрождаться, пока на то будет его воля. За это в неопределенном будущем их ждет награда.
罗斯特并不太想看到伊凡,但是在大动干戈前,我们获悉有人在我们正搜寻的那个岛上看到了还活着的亚历山大。天哪,到底是什么使亚历山大如此坚不可摧?!
Не сказать, чтобы Руст был рад встрече с Ифаном, но все же до начала резни тому удалось выяснить, что Александар жив – его недавно видели на некоем острове. Возможно, том же самом, который ищем и мы. Заговоренный он, что ли, этот епископ? Как он умудряется возрождаться раз за разом?
因此所有艺术一定会不断地在因果和历史诠释下重生。
Поэтому все искусство должно постоянно возрождаться, проходя сквозь призму контекстуальной и исторической интерпретации.
морфология:
возрождáться (гл несов непер воз инф)
возрождáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
возрождáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
возрождáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
возрождáлись (гл несов непер воз прош мн)
возрождáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
возрождáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
возрождáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
возрождáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
возрождáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
возрождáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
возрождáйся (гл несов непер воз пов ед)
возрождáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
возрождáясь (дееп несов непер воз наст)
возрождáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
возрождáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
возрождáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
возрождáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
возрождáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
возрождáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
возрождáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
возрождáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
возрождáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
возрождáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
возрождáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
возрождáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
возрождáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
возрождáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
возрождáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
возрождáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
возрождáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
возрождáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
возрождáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
возрождáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
возрождáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
возрождáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
возрождáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
возрождáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
возрождáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
возрождáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
возрождáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
возрождáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
возрождáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
возрождáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
возрождáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
возрождáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
возрождáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
возрождáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
возрождáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
возрождáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
возрождáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
возрождáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
возрождáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
возрождáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
возрождáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
возрождáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
возрождáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
возрождáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
возрождáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
возрождáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
возрождáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
возрождáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
возрождáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
возрождáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
возрождáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
возрождáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
возрождáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
возрождáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)