впутываться
впутаться
牵连 qiānlián, 卷入 juǎnrù
впутаться в неприятную историю - 卷入是非
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
1. 干预
2. 卷入, 使卷入纠纷
1. 见 1. 见 впутывать 的被动
卷入, 使卷入纠纷, (未)见
впутаться
见 впутаться
1. 干预 ; 2.卷入, 使卷入纠纷
干预; 卷入, 使卷入纠纷
слова с:
в русских словах:
втягиваться
3) перен. разг. (привыкать к чему-либо) 习惯于 xíguàn yú; (впутываться во что-либо) 加入, 参加; (полюбить что-либо) 上瘾, 迷恋上
в китайских словах:
儳
2) chàn вмешиваться (впутываться) в...; перебивать
趟浑水
впутываться (в неприятности и т.п.)
涉
4) касаться; иметь отношение [к ...]; затрагивать; вмешиваться, ввязываться, впутываться
裹乱
вмешиваться, впутываться
间
肉食者谋之, 又何间焉? это задумано правителями (букв.: теми, кто питается мясом); зачем же тебе туда впутываться?
打岔儿
4) вост. диал. путаться под ногами, впутываться (во что-л.)
打岔
3) вост. диал. путаться под ногами, впутываться (во что-л.)
缠障
впутываться, вовлекаться, вмешиваться (во что-л.); связываться (с кем-л., чем-л.)
蹅
2) вмешиваться, впутываться, влезать
толкование:
несов.1) Запутываться в чем-л.
2) перен. разг. Вмешиваться во что-л., делаться соучастником чего-л. (обычно неприятного, предосудительного).
3) Страд. к глаг.: впутывать.
примеры:
肉食者谋之, 又何间焉?
это задумано правителями ([c][i]букв. [/c]: теми, кто питается мясом[/i]); зачем же тебе туда впутываться?
我就待在这里。你尽量少惹麻烦。
Я подожду здесь. Постарайся не впутываться в совсем уж большие неприятности.
我不知道……也许吧?如果她是的话,我跟她走得不是很近。我告诉过你,我不想∗卷进去∗。
Не знаю... может быть. Если это и правда она, то я к ней и близко не подходил. Говорю же, не хочу в это впутываться.
“听起来哈迪兄弟更希望我说∗确实∗发生过强暴。”一声叹息。“我不想卷入这件事……”
Похоже, они бы предпочли, чтобы я сказала, что это ∗на самом деле∗ произошло. — Она вздыхает. — Я не хотела в это впутываться...
他在防弹玻璃后面又后退了一大步,明显有些焦虑。他不想不卷入任何∗事件∗里。
Он делает еще один шаг назад за пуленепробиваемым стеклом, и видно, что ему не по себе. Он не хочет впутываться ни в какие ∗инциденты∗.
这是我最後一次做这种事。
Я больше не собираюсь впутываться в такие истории.
说你不想被卷入他们的麻烦当中。
Сказать, что вы не хотите впутываться в их дела.
在外面要管好你自己,不要制造任何麻烦。
Всего хорошего, и постарайся не впутываться в неприятности.
应该放任得够久了。现在,我要结束这件因我而起的事了。
Не стоило в это впутываться. Но я начал – мне теперь и заканчивать.
听着,这是值得学习的一课。信任在这教会中十分重要。我们的成员必须知道如何……排除疑虑。
Слушайте, вам нужно понять, что доверие в этой семье это очень важно. Наши братья и сестры должны уметь... не впутываться в неприятности.
尼克·瓦伦坦。他是一名侦探,几年来救了很多条人命,但……有更多失踪人口还是没找回来,而且他天生容易惹上麻烦。
Ник Валентайн. Частный детектив. Он не одну жизнь спас, но... еще больше людей пропали безвозвратно. Кроме того, у него дар впутываться в неприятности.
морфология:
впу́тываться (гл несов непер воз инф)
впу́тывался (гл несов непер воз прош ед муж)
впу́тывалась (гл несов непер воз прош ед жен)
впу́тывалось (гл несов непер воз прош ед ср)
впу́тывались (гл несов непер воз прош мн)
впу́тываются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
впу́тываюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
впу́тываешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
впу́тывается (гл несов непер воз наст ед 3-е)
впу́тываемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
впу́тываетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
впу́тывайся (гл несов непер воз пов ед)
впу́тывайтесь (гл несов непер воз пов мн)
впу́тываясь (дееп несов непер воз наст)
впу́тывавшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
впу́тывавшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
впу́тывавшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
впу́тывавшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
впу́тывавшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
впу́тывавшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
впу́тывавшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
впу́тывавшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
впу́тывавшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
впу́тывавшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
впу́тывавшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
впу́тывавшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
впу́тывавшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
впу́тывавшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
впу́тывавшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
впу́тывавшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
впу́тывавшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
впу́тывавшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
впу́тывавшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
впу́тывавшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
впу́тывавшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
впу́тывавшихся (прч несов непер воз прош мн род)
впу́тывавшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
впу́тывавшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
впу́тывавшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
впу́тывавшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
впу́тывавшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
впу́тывающийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
впу́тывающегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
впу́тывающемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
впу́тывающегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
впу́тывающийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
впу́тывающимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
впу́тывающемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
впу́тывающаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
впу́тывающейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
впу́тывающейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
впу́тывающуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
впу́тывающеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
впу́тывающейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
впу́тывающейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
впу́тывающееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
впу́тывающегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
впу́тывающемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
впу́тывающееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
впу́тывающимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
впу́тывающемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
впу́тывающиеся (прч несов непер воз наст мн им)
впу́тывающихся (прч несов непер воз наст мн род)
впу́тывающимся (прч несов непер воз наст мн дат)
впу́тывающиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
впу́тывающихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
впу́тывающимися (прч несов непер воз наст мн тв)
впу́тывающихся (прч несов непер воз наст мн пр)