всячина
ж разг.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ы[阴]: всякая всячина〈口语〉各式各样的东西, 五花八门, 样样俱全, 杂凑
(用于词组)
: всякая всячина <口>各种各样的东西
скупать всякую всячину 收买各种各样的东西
На базаре торговали всякой всячиной. 市场上卖什么的都有
(用于词组)
слова с:
в русских словах:
смесь
смесь всякой всячины - 各种各样东西的混合
в китайских словах:
零星杂物
мелкие товары, всякая всячина
花样
2) всякая всячина; всякого рода; разнообразие; разнообразный
酉阳杂俎
«Всякая всячина из Юяна», «Пестрые заметки с южного склона горы Ю», «Юян цза цзу» (сборник историй, легенд, медицинских и других сведений IX века, автор - Дуань Чэнши)
大杂烩
смесь, мешанина; всякая всячина
东扯西拉
3) всякая всячина, разные разности
杂事
случайное дело, мелкое поручение; всякая всячина
滴里嘟噜
2) свисать, висеть, болтаться; всякая всячина
什碎
разрозненные кусочки, остатки; всякая всячина
有的没的
1) все что ни на есть; что попало; всякая всячина
零七八碎
2) всякая всячина (о вещах, делах)
针头线脑
3) мелочи, всякая всячина
杂七杂八
все без разбора, всякая всячина, путаница
杂八凑儿
смесь, мешанина; соединение разнородных элементов; всякая всячина
杂物
2) мелочи, всякая всячина
样样俱全
всякая всячина; всякий всячина
钢七郎当
диал. барахло, всякая всячина
零碎工作
Всякая всячина
鸡零狗碎
мелочи, пустяки; всякая всячина
толкование:
ж. разг.1) Собрание, смесь разнообразных, разнородных предметов, изделий, продуктов и т.п.
2) Что-л. разнообразное, различное.
примеры:
总是会有东西从推车上掉落。
Иногда всякая всячина с повозок падает.
饰品,一些小物件,之类的东西。
Побрякушки, всякая всячина и прочие безделицы.
哇哦,看看这家伙。他∗真的∗很享受自己那点冷知识。编程语言奥比斯是以它的发明者维克托·奥比斯命名的,他是一位来自格拉德的神经机械学专家。奥西登国家运行的是沃克斯…
Да уж, ну и экземпляр. Ему так нравится всякая всячина. Язык программирования «Орбис» был назван в честь своего создателя — Виктора Орбиса, кибернетика из Граада. В окцидентальных странах используют «Вокс»...
“来此购买杂件、装饰品和大杂烩。”
"Всякая всячина, диковины и прочая ерунда"
精灵站在一辆展示各种杂物的货车前面。他热情地向你示意,并给你一个大大的微笑。
Эльф стоит перед повозкой, где разложена всякая всячина. Он приветливым жестом приглашает вас подойти и широко улыбается.
陌生人,你需要东西南北杂货吗,那你来对地方了。
Если вам нужна всякая всячина, хлам или безделушки то можете дальше не искать.
欢迎光临鱼饵店。需要任何商品,我都能为您效劳。
Добро пожаловать в магазин "Наживка". Если вам нужна всякая всячина, то она у меня есть.
商品五花八门……
Всякая всячина...
农场的食物、我在城里买的东西、在路上回收的物资。什么都有,其实。
Да как сказать. Продукты с ферм, всякая всячина из города и то, что я нахожу по дороге. Всего понемногу.
这几年我取得不少东西。有科学技术,还有各式杂物。如果看到想要的,尽管拿,尽管拿。
За эти годы я много чего собрал. Технологии. Всякая всячина. Если что-то понравится, бери. Просто забирай.
морфология:
вся́чина (сущ неод ед жен им)
вся́чины (сущ неод ед жен род)
вся́чине (сущ неод ед жен дат)
вся́чину (сущ неод ед жен вин)
вся́чиной (сущ неод ед жен тв)
вся́чиною (сущ неод ед жен тв)
вся́чине (сущ неод ед жен пр)
вся́чины (сущ неод мн им)
вся́чин (сущ неод мн род)
вся́чинам (сущ неод мн дат)
вся́чины (сущ неод мн вин)
вся́чинами (сущ неод мн тв)
вся́чинах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
各种各样的东西