выбить из колеи
破坏 生活常态
слова с:
выбить
выбиться
выбитый
колебание
колебания
колебательно
колебательно-неустойчивые
колебательно-неустойчивый
колебательно-устойчивые
колебательно-устойчивый
колебательность
колебательный
колебать
колебаться
колеблемость
колеблющийся
колебнуть
колебнуться
в китайских словах:
乱其方寸
Выбить из Колеи
打翻在地
нокаутировать; выбить из колеи, вывести из строя, вытряхнуть душу
挤出
挤出规道 выбить из колеи
狂
6) взволнованный, растерянный; выбитый из колеи; в волнении, растерянно
примеры:
挤出轨道
выбить из колеи
使越出常轨; 使脱离常轨
выбить из колеи
有什么特定的原因会让他如此生气吗?
И чем его можно настолько... выбить из колеи?
他似乎有些不安,愤怒。一场即将到来的风暴也许会扰动他一成不变的风度。
Он неспокоен. Зол. В его душе сгущаются тучи. Вы никогда не думали, что его можно настолько выбить из колеи.
脱离正轨
выбиться из колеи
超出常轨
[c][i]обр.[/c][/i] выбиться [выйти] из колеи
最令人不安的,莫过于把剑与跟你自己长得一样的东西锁在一起。
Ничто так не выбивает из колеи, как поединок с соперником, который похож на тебя, как брат-близнец.
“警官。我们还有很重要的事要做。我建议我们最好马上动身。”他似乎完全没有为眼下的情况感到苦恼。
«Офицер. У нас есть серьезные дела. Предлагаю ими заняться». Кажется, ситуация нисколько не выбила его из колеи.
事实上,他喜欢身边有低阶吸血鬼的陪伴,而且对人类避之唯恐不及。但他在人类世界出没、还主动杀人,只能说明他很生气。此事非同小可。
Как следствие, Детлаффу комфортнее в обществе низших вампиров, он сторонится людей. И если уж он пришел к вам и начал убивать, что-то... выбило его из колеи.
片刻的犹豫使她不安,一闪而过的黑暗使她的眼里蒙上愁云,随即又散去了。
На краткий миг неуверенность выбивает ее из колеи, тьма затуманивает ее взор, но тут же расходится.