выдерживать испытание
经得起考验
承受试验; 经得住试验
经得住试验; 承受试验
asd
经得住试验; 承受试验
слова с:
в китайских словах:
经得住试验
выдерживать испытание
承受试验
выдерживать испытание
及格
1) достигать определенного уровня, выдерживать экзамен (испытание), соответствовать (качеству, квалификации), подходить (по мерке), удовлетворять требованиям, набрать проходной балл
复
中 (zhòng) 试, 则复其户 двор выдержавшего испытание от налогов и повинностей освобождается
起
经得起考验 выдерживать (быть способным выдержать) испытание
血与火的考验
выдерживать испытания кровью и огнем; выдерживать серьезные испытания
魁甲
лучший из выдержавших испытание на ученую степень 举人
贤书
2) список успешно выдержавших испытания на ученую степень в волости (в старом Китае)
魁元
стар. лучший из выдержавших испытания на вторую ученую степень 举人
примеры:
经得起时间考验
выдерживать испытание временем
考试合格(及格)
выдержать экзамен (испытание)
经得(的)起考验
выдерживать (быть способным выдержать) испытание
中试, 则复其户
двор выдержавшего испытание от налогов и повинностей освобождается
经得住(受得起)考验
выдержать испытание
经得起考验
выдержать испытание [i]чем-либо
经得起时间的考验
выдержать испытание временем
我们的友谊经得起时间的考验。
наша дружба выдержит испытание временем
但在那之前,你必须先通过力量仪祭的试炼。在这个试炼中,你必须通过杀死部族的敌人来证明你的勇猛。
Сначала ты <должен/должна> пройти обряд Силы. Чтобы выдержать это испытание, ты <должен/должна> доказать свою храбрость, убивая врагов племени.
<name>,截至目前为止,你赢得了所有的比赛。接下来,你要面对一只庞大的怪物,我相信它带来的恐惧远远超出你的想象。
Пока что тебе везет, <имя>. Но следующее испытание ты едва ли выдержишь.
如果你能通过这个试炼,我就可以相信你已经准备好迎接接下来的挑战了。
Выдержав это испытание, ты будешь <готов/готова> перейти к следующим.
我不知她是否还能承受得住如此的洗礼
я не знаю, в состоянии ли она выдержать такое испытание
你的形象能经受住时间的考验。人们会永远铭记它。
Образ, который выдержит испытание временем. То, что люди запомнят на целую вечность.
而且在我的小挑战中,你证明了自己。那么现在我们开战吧。
И мое маленькое испытание ты выдержал. Так что теперь у нас будет поединок.
我的意思是,在枪林弹雨之中萌生的爱情,是能维持多久呢?
Ну, то есть сколько отношений, завязавшихся на поле боя, выдерживают испытание временем?
祖先们建造了许多遗迹,他们一定以为能撑过时间考验。
Древние возводили могучие постройки, которые, как им казалось, выдержат испытание временем.
您度过了瘟疫带来的黑暗岁月,现在变得更加强大与开明。您所取得的科技与市政进步在接下来的数世纪中将使欧洲迈向繁荣富强!
Самое страшное позади. Вы выдержали испытание чумой и стали еще сильнее. Ваши технологические и социальные достижения этого периода на многие столетия определят направление развития европейской цивилизации!
寻求阿格拉玛之盾的勇士必须完成三项伟大的试炼,才能通过勇者之门参与荣耀之战。你可以在这里找到试炼相关的知识,以及你必须面对的第一场挑战。
Претендент, стремящийся получить Эгиду Агграмара, должен выдержать три великих испытания, прежде чем сможет пройти через Врата Доблести. Здесь ты сможешь узнать все об испытаниях, которые тебе предстоит пройти, и о трудностях, что будут поджидать тебя в твоем самом первом испытании.
禁不起严峻考验
не выдержать суровых испытаний
欢迎来到负重之间,新人!只有那些能够衡量知识重量的人才能看见无知之墙在他们眼前消失!
Послушники, добро пожаловать в Комнату испытаний! Только те, кто выдержит груз знаний, увидят, как перед глазами исчезают стены невежества!
很好。觉醒者应该勇于战斗。太多人胆小怕事。他们撑不过后续的试炼。
Отлично. Пробужденный должен стремиться в бой. Слишком многие пугаются. Им не выдержать испытаний, что ждут впереди.
禁得起考验
[c][i]перен.[/c][/i] выдержать испытания
经受住严峻的考验
выдержать суровые испытания
经得起历史检验
выдержать исторические испытания
要想继续大地之母仪式,你必须先通过两个小试炼。现在也正好是你去积累积累经验的时候了,<name>。
Чтобы продолжить прохождение обрядов Матери-Земли, ты <должен/должна> выдержать еще два испытания. Тебе бы не помешало поднабраться опыта, <имя>.
随着仪式的成功,我们的候选者将开始他们在生后的下一个篇章。
Выдержав испытания, наши претенденты готовы открыть новую страницу своей загробной жизни.
探险者协会绝不会失败!
Лига исследователей выдержит любые испытания!
有了圣光的祝福,我总能熬过最黑暗的时刻。请听我为你讲述……
Благодаря ему я выдерживал даже самые суровые испытания. Вот, послушай...
你聪明,强壮,我很愿意与你共同面对生命中的各种挑战,如果你也愿意与我一起的话。
В тебе есть сила. И ум. Для меня будет честью выдержать с тобой любые испытания... если ты чувствуешь ко мне то же самое.
他点了点头。交通环岛很安静,在雨中安静得几近诡异。末日的传令人迎接着湿气的侵蚀,他写着神谕的硬纸板在雨天的重压下开始下垂……
Он кивает. На перекрестке тихо — в мороси дождя такая тишина кажется почти что жуткой. Вестник конца как будто рад влаге, вечной спутнице ржавчины, а его картонное знамение уже размякло, не выдержав испытания стихии...
交通环岛很安静,在雨中安静得几近诡异。末日的传令人迎接着湿气的侵蚀,他写着神谕的硬纸板在雨天的重压下开始下垂……
На перекрестке тихо — в мороси дождя такая тишина кажется почти что жуткой. Вестник конца как будто рад влаге, вечной спутнице ржавчины, а его картонное знамение уже размякло, не выдержав испытания стихией...
见鬼,我不知道。就算是真正的∗兄弟情∗也不会永久幸存下来吧……
Блин, не знаю. Даже такое подлинное ∗братство∗ выдержит не все испытания...
中国统治者面对今夏抵制北京奥运会的威胁所发出的对抗性呼吁根本经不起现实的考验。
Этот демонстративный протест китайских правителей против угрозы бойкота Пекинских Олимпийских игр этого лета не выдерживает испытания действительностью.
既然你想起了你的天性,通往第一花园的道路已经扫清。你将会回到你的故土,我们将一起面对未来。
Теперь, когда вы вспомнили свою истинную цель, путь в Первый сад будет легким. Вы вернетесь в свой изначальный дом, и вместе мы выдержим все испытания.
我勇往直前,无所畏惧。
Я выступаю за гордых и смелых, способных выдержать любые испытания.
你的战略计划并不能证明未来。看看您周围,我们的方式是未来的方式。
Ваш стратегический план не выдержит испытания временем. Оглянитесь вокруг. Только наш путь ведет в будущее.