выпрямить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-млю, -мишь; -мленный[完]что
1. 弄直, 使变直
выпрямить проволоку 把铁丝弄直
выпрямить согнувшийся гвоздь 把弯钉子弄直
выпрямить дорогу 把道路取直
выпрямить грудь 挺胸
выпрямить спину 伸直腰
выпрямить ногу 伸直腿
2. 〈电〉把(交流电)变为直流电
выпрямить ток 整流 ‖未
выпрямлять, -яю, -яешь 及〈俗〉
弄直, 变为直流, , -млю, -мишь; -мленный(完)
выпрямлять, -яю, -яешь(未)
кого-что 把... 弄直; 把... 伸直, 挺直
выпрямить проволоку 把铁丝弄直
выпрямить спину 把背挺直
Выпрямить ток <电>整流
(выпрямлять) 弄直, 使变直; 整(流)
(выпрямлять)弄直, 使变直; 整(流)
[完]→выпрямлять
把…伸直; 弄直
слова с:
выпрямиться
АВ управляемый выпрямитель
АУВ аэродромный управляемый выпрямитель
В выпрямитель
ВВ высоковольтный выпрямитель
ВД выпрямитель диодный
ВН выпрямитель нестабилизированный
ВС выпрямитель стабилизированный
ВУ выпрямительное устройство
СВ селеновый выпрямитель
ФЧВ фазочувствительный выпрямитель
вращающийся блок выпрямителей
выпрямитель
выпрямитель по схеме удвоения
выпрямитель с запирающим слоем
выпрямительная лампа
выпрямительная схема
выпрямительное устройство
выпрямительный
выпрямительный агрегат
выпрямительный блок
выпрямительный диод
выпрямительный прибор
выпрямительный трансформатор
генератор переменного тока с выпрямителем
германиевый выпрямитель
двуханодная выпрямительная лампа
двухполупериодный выпрямитель
жидкий выпрямитель
кенотронный выпрямитель
кремниевый выпрямитель
нестабилизированный выпрямитель
одноанодная выпрямительная лампа
однофазный выпрямитель
полуволновый выпрямитель
полупроводниковый выпрямитель
ртутный выпрямитель
селеновый выпрямитель
селеновый выпрямительный элемент
стабилизированный выпрямитель
танталовый выпрямитель
тиристорный выпрямитель
трёхфазный выпрямитель
управляемый выпрямитель
усилитель-выпрямитель
усредняющий выпрямитель
фазочувствительный выпрямитель
электролитический выпрямитель
в русских словах:
выпрямлять
выпрямить
выпрямлять гвоздь - 把钉子弄直
выпрямлять спину - 伸直腰; 挺直背
выпрячься
лошадь выпряглась - 马(从车上)卸下来了
выпрягаться
〔未〕见 выпрячься.
выпрягать
выпрячь
выпрягать лошадь из телеги - 把马从车上卸下来
в китайских словах:
把 伸直
выпрямить
把铁丝弄直
выпрямить проволоку; расправить проволоку
把弯曲的地方弄直
выпрямить искривление
把背挺直
выпрямить спину
挺腰
разогнуться, выпрямиться, выпрямить спину
取直
сделать прямым; выпрямить
伸屈
1) выпрямить и искривить; (метаф. идти вперед и назад; добиться цели и потерпеть неудачу)
伸直
вытянуть, выпрямить
打平
3) выровнять; выпрямить; разгладить; приплюснуть; выбить
矫枉
выпрямить; исправить
腰杆子
1) выпрямившись; выпрямить (разогнуть) спину
颉
2) jié, xié выпрямить, вытянуть [шею]
扶正
2) выпрямить, разогнуть, распрямить (силой)
拿龙
1) выпрямить восьмерку (исправить колесо велосипеда)
修直
выпрямить, исправить (напр. путь)
挺直腰杆
прям. и перен. выпрямить спину
正
1) выпрямлять; вытягивать; выправлять; корректировать, исправлять; приводить в порядок
把脚正过来 выпрямить ноги
толкование:
сов. перех.см. выпрямлять.
примеры:
把脚正过来
выпрямить ноги
挺腰板儿
разогнуться; выпрямиться; выпрямить спину
膝盖挺不直
не выпрямляется колено, нельзя выпрямить колено
她的姿势真是不像样!她应该挺直腰板,用力下压那台机器。难道∗没人∗教过她人体工程学吗?
Что это за поза! Ей нужно выпрямить спину и увеличить силу нажима на инструмент. Ее что, эргономике не учили?
雷内真的非常怀念过去的岁月。只可惜他死了。(挺直穿着警服的腰板——这是必须的。)
Рене скучал по старым добрым дням. Увы, он умер. (Выпрямить спину под формой — она того требует.)
把腰杆挺直。关于怎么修理,圣教骑士领袖已经给了你具体的指导。他们必须靠边站。
Выпрямить спину. Вы получили от лидера паладинов особые инструкции по поводу ремонта. Так что пусть не мешают.
(人)站得笔直
струной выпрямиться; в струну вытянуться
“其实吧,我真的想喝杯水。”(坐直。)
«Честно говоря, я бы не отказался от стакана воды». (Выпрямиться.)
佯装要跌倒,然后摇摇晃晃地站直,说你不知道他在说什么。
Сделать вид, что вы оступились, затем выпрямиться, пошатываясь. Сказать, что вы не понимаете, о чем речь.
四肢笔直地伸展开(指动物飞跑时的样子)
струной выпрямиться; в струну вытянуться
挺着身子不跪下
выпрямиться во весь рост и не встать на колени
挺起胸膛做人
выпрямиться
直起身来
выпрямиться
竖起脊梁
выпрямиться, разогнуть спину
站直身体
выпрямиться, стать прямо
站直身体。谢谢萨希拉。你已经拿到了需要的东西。
Выпрямиться в полный рост. Поблагодарить Сахейлу. Вы получили то, что хотели.
站直,挺胸抬头。她可以通过你听到卢锡安的话语,说她必须离开。
Выпрямиться во весь рост, с уверенным видом. Вашими устами сейчас говорит Люциан – и он велит ей уйти.
过去的一切运动都是少数人的或者为少数人谋利益的运动。无产阶级的运动是绝大多数人的、为绝大多数人谋利益的独立的运动。无产阶级,现今社会的最下层,如果不炸毁构成官方社会的整个上层,就不能抬起头来,挺起胸来。
Все до сих пор происходившие движения были движениями меньшинства или совершались в интересах меньшинства. Пролетарское движение есть самостоятельное движение огромного большинства в интересах огромного большинства. Пролетариат, самый низший слой современного общества, не может подняться, не может выпрямиться без того, чтобы при этом не взлетела на воздух вся возвышающаяся над ним надстройка из слоев, образующих официальное общество.
морфология:
вы́прямить (гл сов перех инф)
вы́прямил (гл сов перех прош ед муж)
вы́прямила (гл сов перех прош ед жен)
вы́прямило (гл сов перех прош ед ср)
вы́прямили (гл сов перех прош мн)
вы́прямят (гл сов перех буд мн 3-е)
вы́прямлю (гл сов перех буд ед 1-е)
вы́прямишь (гл сов перех буд ед 2-е)
вы́прямит (гл сов перех буд ед 3-е)
вы́прямим (гл сов перех буд мн 1-е)
вы́прямите (гл сов перех буд мн 2-е)
вы́прями (гл сов перех пов ед)
вы́прямите (гл сов перех пов мн)
вы́прямленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
вы́прямленного (прч сов перех страд прош ед муж род)
вы́прямленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
вы́прямленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
вы́прямленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
вы́прямленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
вы́прямленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
вы́прямлен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
вы́прямлена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
вы́прямлено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
вы́прямлены (прч крат сов перех страд прош мн)
вы́прямленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
вы́прямленной (прч сов перех страд прош ед жен род)
вы́прямленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
вы́прямленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
вы́прямленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́прямленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́прямленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
вы́прямленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
вы́прямленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
вы́прямленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
вы́прямленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
вы́прямленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
вы́прямленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
вы́прямленные (прч сов перех страд прош мн им)
вы́прямленных (прч сов перех страд прош мн род)
вы́прямленным (прч сов перех страд прош мн дат)
вы́прямленные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
вы́прямленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
вы́прямленными (прч сов перех страд прош мн тв)
вы́прямленных (прч сов перех страд прош мн пр)
вы́прямивший (прч сов перех прош ед муж им)
вы́прямившего (прч сов перех прош ед муж род)
вы́прямившему (прч сов перех прош ед муж дат)
вы́прямившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
вы́прямивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
вы́прямившим (прч сов перех прош ед муж тв)
вы́прямившем (прч сов перех прош ед муж пр)
вы́прямившая (прч сов перех прош ед жен им)
вы́прямившей (прч сов перех прош ед жен род)
вы́прямившей (прч сов перех прош ед жен дат)
вы́прямившую (прч сов перех прош ед жен вин)
вы́прямившею (прч сов перех прош ед жен тв)
вы́прямившей (прч сов перех прош ед жен тв)
вы́прямившей (прч сов перех прош ед жен пр)
вы́прямившее (прч сов перех прош ед ср им)
вы́прямившего (прч сов перех прош ед ср род)
вы́прямившему (прч сов перех прош ед ср дат)
вы́прямившее (прч сов перех прош ед ср вин)
вы́прямившим (прч сов перех прош ед ср тв)
вы́прямившем (прч сов перех прош ед ср пр)
вы́прямившие (прч сов перех прош мн им)
вы́прямивших (прч сов перех прош мн род)
вы́прямившим (прч сов перех прош мн дат)
вы́прямившие (прч сов перех прош мн вин неод)
вы́прямивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
вы́прямившими (прч сов перех прош мн тв)
вы́прямивших (прч сов перех прош мн пр)
вы́прямив (дееп сов перех прош)
вы́прямя (дееп сов перех прош)
вы́прямивши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
выпрямить
弄直 nòngzhí, 使...变直 shǐ... biànzhí, 伸直 shēnzhí
выпрямлять гвоздь - 把钉子弄直
выпрямлять спину - 伸直腰; 挺直背