грядка
[小]畦 [xiǎo]qí
копать грядки - 掘畦
[青年]<谑>
1. 伙伴, 一伙人, 一群人
2. [刑侦]桌子; 饭馆里的一排桌子, 餐厅里的桌子
小畦, 马车(或雪撬)边缘上的木杆, , 复二-док(阴)гряда 解的指小.
[阴]小畦; 低山脊; 层, 列, 排; 小踏棍(板)
гряда 1 解的指小
грядка и цветов 几小畦花卉
2. 马车(或雪橇)边缘上的栏杆
грядка телеги 马车的栏杆
(罪犯用语)(餐厅里的)桌子
привести кого к грядкае 把某人引到桌前
1.小畦; 2.马车(或雪撬)边缘上的木杆
-и[阴](待排雷的)雷区(职业用语)
小畦, 垄; 低山脊; 横杆; 踏板
低山脊, 小垄, 畦, 一列, 一排
复二 -док[阴]
гряда 解的指小
层, 列, 排; 踏板; 低山脊
大垅, 一旬, 一排
垄, 畦; 低山脊
小垅, 畦
山脊, 垄
辕木
слова с:
в русских словах:
разделывать
разделать грядки - 作好畦
оттяпать
оттяпать грядки у соседа - 与邻居打官司赢得几畦地
выпалывать
выпалывать грядки - 拔除畦上的草
запара
Великая Запара грядет. - 快要大考了.
сверстать
сверстать гряды - 把畦弄得一般平
идти
горная гряда идет с севера на юг - 山岭从北往南伸展
гряда
гряда огурцов - 一畦黄瓜
гряда облаков - 一列云彩
высаживать
высаживать растения из парников на гряды - 把温床里 的植物移植在壠上
борозда
犁沟 lígōu; (углубление между грядами) 垄沟 lónggōu
в китайских словах:
便梯踏棍
грядка стремянки
田塍, 宽垄
широкая грядка
畦子
полоса [поля]; грядка
畦植物
растение на грядка
干涸的土壤
Засохшая грядка
普力克·刺针的豆荚
Грядка стручлингов Уколия Гиблония
花池子
цветник, клумба, цветочная грядка
糟层板
растильная грядка
嘎瘩
диал. кусочек [участка] земли; клумба, грядка
花畦
цветочный газон; грядка цветов
菜畦
диал. огород; овощная грядка
垄儿
гребень, грядка
垄
1) насыпь, гряда, грядка, гребень; грядковый, гребневый
作垄 делать грядки
草本苗圃, 药草苗圃
грядка с зеленью, грядка с травами
坉
грядка (на суходольном поле)
菜畦子
овощная грядка; овощные грядки
种床
грядка
绳梯踏棍
грядка стремянки
药草苗圃
грядка с зеленью; грядка с травами
德斯·亡棘的豆荚
Грядка стручлингов Грязия Гиблония
脱离马车拦杆
оторваться от грядка
心能触媒仙土
Грядка для катализаторов анимы
畦
1) участок поля; полоса; гряда, грядка
толкование:
1. ж. разг.Край кузова телеги и саней, образуемый продольными или поперечными жердями.
2. ж. разг.
1) Уменьш. к сущ.: гряда (2).
2) Ласк. к сущ.: гряда (2).
3) Уменьш. к сущ.: гряда (3).
4) Ласк. к сущ.: гряда (3).
примеры:
畦黄瓜
грядка огурцов
首先,我们要准备好合适的土壤!你必须先开垦土地,敲松土块,为我们的小嫩苗铺好土层。
Прежде всего мы должны подготовить почву! Нужно вскопать землю, чтобы получилась грядка для наших ростков.
为了进一步研究,我进行了下述的实验:我把宫殿高丽菜园里头的蚜虫全部消除(使用碱溶液)。几周之内,原本在菜园里头的几百只瓢虫都迁徙到旁边的菜园里头了。这实验虽然简单,但是却为我的假设提供了确凿的证据!
В целях чисто научных я провел следующий эксперимент: истребил всю тлю на грядках капусты возле имения (при помощи раствора щелока). Через несколько недель все божьи коровки, коих ранее водились там сотни, перелетели на поле соседа. Этот простой эксперимент неопровержимо доказывает правильность моей теории.
对穷人说教真是浪费时间。如果他们饿了,他们不会自己去种点东西吗?
Проповедовать беднякам - пустая трата времени. Если они так голодны, пусть вырастят что-нибудь на грядках, я не знаю.
对穷人说教真是浪费时间。如果他们饿了,他们不知道自己种粮食吗?
Проповедовать беднякам - пустая трата времени. Если они так голодны, пусть вырастят что-нибудь на грядках, я не знаю.
然后呢?要退隐山林,种花种草?
А что потом? Уединенный домик с цветочными грядками?
这片土地曾经是我丈夫山姆的农场。他以前每天都要照料这些洋葱田,直到诅咒降临格伦布鲁克,将他害死。
Этот надел когда-то был фермой моего мужа Сэма. Он с утра до ночи горбатился на грядках с луком, пока на Гленбрук не обрушилось проклятье, которое забрало его жизнь.
问题在于,大家还想再出海吗?有些人已经把附近的小屋打理成了温馨小家。我几乎以为他们会开始种萝卜、挤山羊奶了。我想大概每个人心里向往的东西各不相同──对我来说就只想过海盗生活。
Есть, правда, вопрос, захочется ли ребятам на море возвращаться. Некоторые так обосновались тут в хате неподалеку, что того и гляди начнут репу на грядках сажать и коз доить. О вкусах не спорят, но мне по нутру пиратское житье.
морфология:
гря́дка (сущ неод ед жен им)
гря́дки (сущ неод ед жен род)
гря́дке (сущ неод ед жен дат)
гря́дку (сущ неод ед жен вин)
гря́дкою (сущ неод ед жен тв)
гря́дкой (сущ неод ед жен тв)
гря́дке (сущ неод ед жен пр)
гря́дки (сущ неод мн им)
гря́док (сущ неод мн род)
гря́дкам (сущ неод мн дат)
гря́дки (сущ неод мн вин)
гря́дками (сущ неод мн тв)
гря́дках (сущ неод мн пр)