доблестный
英勇的 yīngyǒngde, 勇敢 的 yǒnggǎnde
доблестный труд - 英勇的劳动
英勇的, 忘我的, -тен, -тна(形)<雅>英勇的; 忘我的
~ая армия 英勇的军队
доблестный труд 忘我的劳动. ||доблестно
(Doblestny)"英勇"号导弹驱逐舰(苏)
〈雅〉英勇的, 豪迈的(副
доблестно) ~ые войска 英勇的军队
~ые защитники Родины 祖国的英勇保卫者
доблестный труд 英勇的劳动
Пограничники доблестно охраняют границы. 边防军英勇地守卫着边疆。
豪迈的; 忘我的; 英勇的
英勇的; 豪迈的; 忘我的
слова с:
в китайских словах:
勇猛的庇护战甲
Доблестный боевой доспех покровительства
勇猛的信仰头饰
Доблестный венец веры
勇猛的救赎头饰
Доблестный головной убор искупления
勇武胸甲
Доблестный нагрудный доспех
勇猛的突围套装
Доблестный осадный комплект
勇猛的黑暗符印护胸
Доблестный темнорунический нагрудный доспех
勇猛的世界击碎者战甲
Доблестный хауберк разрушителя миров
智勇双全
обладать умом и храбростью; умный и доблестный
奋
5) быть сильным (смелым, храбрым); мужественный, доблестный
雄武
воинственный, доблестный, героический
雄烈
яростный, пылкий; воодушевленный; доблестный
雄壮
2) мужественный, храбрый; героический, доблестный
猛勇
храбрый, доблестный
任
2) rén * самоотверженный, доблестный
勇猛的黑暗符印战甲
Доблестный темнорунический боевой доспех
奋跃
рваться вперед; доблестный, отважный; с воодушевлением, пылко
勇猛的庇护头饰
Доблестный головной убор покровительства
刚
刚夫 храбрый непреклонный человек, доблестный муж
勇猛的庇护外套
Доблестный мундир покровительства
蹻勇
доблестный; храбрый, мужественный
勇武束带
Доблестный ремень
隽
выдающийся, доблестный, талантливый
勇猛的庇护头盔
Доблестный шлем покровительства
功德无量
заслуги и добродетели неизмеримы (обр. в знач.: заслуженный и добродетельный; доблестный)
壮烈
доблестный, героический; величавый, величественный; волнующий
勍勍
гореть отвагой; храбрый, смелый, доблестный
勇猛的恐怖利刃头盔
Доблестный клинковый шлем
勋
2) доблесть; величие; доблестный; великий; офиц. Вы, Ваш (о равных по положению)
勋绩 доблестные деяния (свершения)
勇猛的世界击碎者头盔
Доблестный шлем разрушителя миров
勋华
Доблестный и Великолепный (эпитеты для Яо и Шуня)
勇猛的突围头盔
Доблестный осадный полный шлем
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: доблесть, связанный с ним.
2) Достойный высокой похвалы; славный.
синонимы:
см. аристократический, бескорыстный, благородный, добрый, достойный, храбрыйпримеры:
刚夫
храбрый непреклонный человек, доблестный муж
如熊如罴
подобный медведю ([c][i]обр. в знач.:[/c] храбрый, доблестный[/i])
英勇的劳动
доблестный труд
勇猛的天灾苦痛护胸
Доблестный кованый Плетью нагрудный доспех
勇猛的世界击碎者胸甲
Доблестный нагрудный доспех разрушителя миров
勇猛的天灾追猎者头饰
Доблестный головной убор преследующего Плеть
勇猛的天灾苦痛战甲
Доблестный кованый Плетью боевой доспех
勇猛的刃舞头盔
Доблестный шлем танцующего с клинками
勇猛的天灾苦痛面甲
Доблестный кованый Плетью большой шлем
勇猛的世界击碎者头饰
Доблестный головной убор разрушителя миров
勇猛的地穴追猎者头饰
Доблестный головной убор расхитителя гробниц
勇猛的夜歌头饰
Доблестный головной убор ночной песни
勇猛的世界击碎者战裙
Доблестный боевой килт разрушителя миров
勇猛的世界击碎者面甲
Доблестный большой шлем разрушителя миров
勇猛的死亡信使套装
Набор "Доблестный наряд несущего смерть"
看看我,再看看我的马,再看看我,我难道不是你所见过最令人难忘的宠物战将吗?
Посмотри на меня, теперь на моего коня, теперь опять на меня – разве я не самый доблестный дрессировщик всех времен и народов?
噫!骑士大人饶命!饶命啊!我招!我全都招!
О! Помилуйте, доблестный рыцарь! Помилуйте! Я скажу! Я всё скажу!
大人饶…什,什么?
П-пощадите, доблестный рыц... Ч-что?..
啊,圣光的勇士,达拉然需 要你!
О, доблестный защитник Света, Даларан нуждается в тебе!
英勇卫士阿耶尼
Аджани, Доблестный Защитник
当阿耶尼的援助进战场时,你可以从你的牌库和/或坟墓场中搜寻一张名称为英勇卫士阿耶尼的牌,展示该牌,并将它置于你手上。如果你以此法搜寻你的牌库,则将它洗牌。牺牲阿耶尼的援助:选择一个生物,于本回合中,防止该生物将造成的所有战斗伤害。
Когда Помощь Аджани выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке и (или) на вашем кладбище карту с именем Аджани, Доблестный Защитник, показать ее и положить в вашу руку. Если вы ищете таким образом в вашей библиотеке, перетасуйте ее. Пожертвуйте Помощь Аджани: предотвратите все боевые повреждения, которые должно нанести в этом ходу существо по вашему выбору.
警戒(此生物攻击时不需横置。)当英勇角驹进战场时,派出一个2/2白色,具警戒异能的骑士衍生生物。
Бдительность (Атакуя, это существо не поворачивается.) Когда Доблестный Скакун выходит на поле битвы, создайте одну фишку существа 2/2 белый Рыцарь с Бдительностью.
不管是上刀山还是下火海,它都能带着你抵达想去的地方。哈哈哈哈哈!
В пучину морскую иль в адский огонь без страха домчит тебя доблестный конь! АХА-ХА-ХА-ХА!
来访者瞬间扯下了他们的斗篷,拔出闪闪发光的北国钢铁——是来自赫姆达尔的男人和他勇敢的结拜兄弟提尔巴德!
Незваные гости молниеносно сбрасывают плащи и обнажают сияющие северные клинки. Это Человек из Хельмдалля и его доблестный кровный брат Тирбальд!
仁慈的国王,高贵的领主们以及各位士兵,再过不久,你们即将看到着名的雷坦迪‧阿维特,外号西达里斯屠夫,站在他旁边的是可敬的「花瓣」艾德温‧雷桑。
Ваше величество, благородные господа, солдаты! Через минуту на арене померятся силой славный Летанде Авет, прозванный Мясником из Цидариса, в паре с которым станет доблестный рыцарь Эдвин Лейстхем по прозванию Лепесток.
英勇的霍姆已经精准地射下了一半的标靶!多么敏锐的双眼,多么强壮的手臂,多么棒的双腿!
Доблестный Хорм! Половину мишеней осталось ему поразить! Какой изумительный глаз! Такого нам не забыть!
英勇的四角村的拉维克斯先生!请接受我诚心诚意的祝贺!
Доблестный Равикс из Черторога! Примите мои самые искренние поздравления!
{Eis na dùrchaden, airit ruire Ravix!} [请接受我最衷心的感谢,英勇的拉维克斯先生!]
{Eis na dùrchaden, airit ruire Ravix!} [Примите наши наилучшие пожелания, доблестный рыцарь Равикс!]
米尔顿·佩拉佩兰先生被杀死了…如此高尚又如此出众的骑士呀…
Сэр Мильтон де Пейрак-Пейран убит... Такой доблестный рыцарь...
请听听我们的声音,我们恳求您,慈悲的弗蕾雅、伟大的赫恩和英勇的汉姆多尔!这块土地的天神哪,请听听我们的声音!
Выслушайте нас, о добрая Фрейя, великий Херн и доблестный Хеймдалль! Выслушайте нас, боги этой земли!
荣誉模式
Доблестный
морфология:
до́блестный (прл ед муж им)
до́блестного (прл ед муж род)
до́блестному (прл ед муж дат)
до́блестного (прл ед муж вин одуш)
до́блестный (прл ед муж вин неод)
до́блестным (прл ед муж тв)
до́блестном (прл ед муж пр)
до́блестная (прл ед жен им)
до́блестной (прл ед жен род)
до́блестной (прл ед жен дат)
до́блестную (прл ед жен вин)
до́блестною (прл ед жен тв)
до́блестной (прл ед жен тв)
до́блестной (прл ед жен пр)
до́блестное (прл ед ср им)
до́блестного (прл ед ср род)
до́блестному (прл ед ср дат)
до́блестное (прл ед ср вин)
до́блестным (прл ед ср тв)
до́блестном (прл ед ср пр)
до́блестные (прл мн им)
до́блестных (прл мн род)
до́блестным (прл мн дат)
до́блестные (прл мн вин неод)
до́блестных (прл мн вин одуш)
до́блестными (прл мн тв)
до́блестных (прл мн пр)
до́блестен (прл крат ед муж)
до́блестна (прл крат ед жен)
до́блестно (прл крат ед ср)
до́блестны (прл крат мн)
до́блестнее (прл сравн)
до́блестней (прл сравн)
подо́блестнее (прл сравн)
подо́блестней (прл сравн)
до́блестнейший (прл прев ед муж им)
до́блестнейшего (прл прев ед муж род)
до́блестнейшему (прл прев ед муж дат)
до́блестнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
до́блестнейший (прл прев ед муж вин неод)
до́блестнейшим (прл прев ед муж тв)
до́блестнейшем (прл прев ед муж пр)
до́блестнейшая (прл прев ед жен им)
до́блестнейшей (прл прев ед жен род)
до́блестнейшей (прл прев ед жен дат)
до́блестнейшую (прл прев ед жен вин)
до́блестнейшею (прл прев ед жен тв)
до́блестнейшей (прл прев ед жен тв)
до́блестнейшей (прл прев ед жен пр)
до́блестнейшее (прл прев ед ср им)
до́блестнейшего (прл прев ед ср род)
до́блестнейшему (прл прев ед ср дат)
до́блестнейшее (прл прев ед ср вин)
до́блестнейшим (прл прев ед ср тв)
до́блестнейшем (прл прев ед ср пр)
до́блестнейшие (прл прев мн им)
до́блестнейших (прл прев мн род)
до́блестнейшим (прл прев мн дат)
до́блестнейшие (прл прев мн вин неод)
до́блестнейших (прл прев мн вин одуш)
до́блестнейшими (прл прев мн тв)
до́блестнейших (прл прев мн пр)