заруби себе на носу
要牢记在心; 别忘却
<口>牢记; 好好记住
asd
слова с:
зарубина
зарубить
заруб
зарубание
зарубать
зарубежгеология
зарубежник
зарубежный
зарубежье
зарубка
зарубцеваться
зарубцовываться
себе
в китайских словах:
好好记住
Заруби себе на носу
примеры:
好好记住
заруби себе на носу
虽然你是在做好事儿,帮小孩收集糖果,但我也不会轻易放过你的。我有一颗美味的暗矛橡皮糖要送给那个生病的孩子……如果你愿意模仿火车声音的话!哈哈,没错,就是这样!你要拿到橡皮糖,就得模仿火车的声音!
Заруби себе на носу: ты, конечно, занимаешься благородным делом, собираешь сласти для ребенка, но без платы ты ничего не получишь! У меня как раз имеется сладкий-пресладкий леденец троллей Черного Копья, девочка ему будет очень рада... но сначала изобрази-ка ты мне паровозик! То-то я посмеюсь! Посмотри, какой замечательный леденец – а всего-то и надо изобразить паровозик!
不行,我们只能靠自己。劝你最好也记住这个道理。
Нет, полагаться можно только на себя. Заруби себе на носу.
这∗全都∗跟税收问题有关,大忙人。世界上的其他问题都没有最高边际税率来的紧迫,你可别他妈的忘了这一点。
∗Вся∗ суть в налогах, деляга. Нет в мире более важной проблемы, чем верхний предел налогообложения. На носу себе заруби.
没错,我是一名警官!你可别给我忘了!
Да, я полицейский, и еще какой! Зарубите себе на носу!