захотеть
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
选择, 情愿, 喜欢, 决定, -очу, -очешь, -очет, -отим, -отите, -отят(完)(кого-чего, 接原形或接连接词чтобы)想要, 愿意, 要(某物, 做某事)
захотеть пить 想喝水
захотеть чаю 想要喝茶. Он ~л, чтобы ты пришл. 他要你来
Недостатки везде можно найти, если ~чешь искать их. 你如果想找缺点的话, 到处都能找到.Я вижу, что, если ты чего ~чешь, — добьшься. 我看得出, 你想干的事, 都能干得成
-очу, -очешь, -очет, -отим, -отите, -отят[完](кого-чего 或接不定式, 或接чтобы)想要, 想起(做某事)
захотеть чаю 想喝茶
захотеть пить 想喝水, 口渴
Он захотел стать лётчиком. 他想当一个飞行员。
Захотел, чтобы ты пришёл. 想叫你来。
Недостатки везде можно найти, если захочешь искать их. 只要你想找的话, 到处都可以找到缺点。
[完] 见хотеть
слова с:
в русских словах:
хотеть
захотеть
загораться
6) безл. разг. (сильно захотеть) 急于想(要) jíyúxiǎng(yào)
в китайских словах:
屎急
неожиданно сильно захотеть покакать, приспичило покакать
想要喝茶
захотеть чаю
要来点
захотеть немного; требовать немного
食髓知味
попробовав костный мозг, узнать его вкус; обр. познать вкус; сделав раз, захотеть еще
想喝水
захотеть пить
不做美
не захотеть завершить доброе дело [начатое другим]
家鸡野骛
[пресытиться] домашней курицей и [захотеть отведать мяса] дикого фазана, курочки (утки; обр. в знач.: заводить любовь на стороне, изменять своей жене)
家鸡野雉
[пресытиться] домашней курицей и [захотеть отведать мяса] дикого фазана, курочки (утки; обр. в знач.: заводить любовь на стороне, изменять своей жене)
羡
临河而羡鱼 подойти к реке и страстно захотеть рыбы
斯
我欲仁, 斯仁至矣 стоит только захотеть быть гуманным, и гуманность приходит
толкование:
сов. перех. и неперех.Проявить охоту, желание; пожелать.
примеры:
我欲仁, 斯仁至矣
стоит только захотеть быть гуманным, и гуманность приходит
临河而羡鱼
подойти к реке и страстно захотеть рыбы
听我说完以后,你恐怕就不会想要去做这份委托了。
Когда я расскажу все до конца, ты можешь захотеть отказаться от этого задания.
你拯救了他们,言语无法表达我们的感激之情。你终结了他们的痛苦,他们也可能愿意帮助我们。
Не выразить словами, как мы благодарны тебе за их спасение. Они избавились от страшных мук, и, кроме того, могут захотеть помочь нам.
试试看总会有办法。
Если захотеть - всё получится.
看看我,你觉得谁愿意跟我生孩子?
Посмотрите на меня. Кто мог захотеть от меня детей?
雅妲有可能又对人肉有兴趣。
Адда может снова захотеть человечинки.
这不是什么保留意见,是在找借口。我相信你绝对找得到她,只要你下定决心就办得到。
Отговорки, мой друг. Я уверен: стоит тебе захотеть, ты найдешь ее без труда.
问我是吧?这间小客栈的客人想要什么我都弄得到手。从不会让你肚子疼的小吃,到让你飞上天的麻药粉,随你开口。
Конкретно? Все, что только может захотеть гость этого милого приюта. От порядочной жратвы, которая не выжжет тебе кишки, и до фисштеха.
治愈?为什么你有这个想法?
Исцелиться? С чего мне может этого захотеться?
治疗?为什么要那样想?
Исцелиться? С чего мне может этого захотеться?
морфология:
захоте́ть (гл сов пер/не инф)
захоте́л (гл сов пер/не прош ед муж)
захоте́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
захоте́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
захоте́ли (гл сов пер/не прош мн)
захотя́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
захочу́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
захо́чешь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
захоти́шь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
захо́чет (гл сов пер/не буд ед 3-е)
захоти́м (гл сов пер/не буд мн 1-е)
захоти́те (гл сов пер/не буд мн 2-е)
захоти́ (гл сов пер/не пов ед)
захоти́те (гл сов пер/не пов мн)
захоте́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
захоте́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
захоте́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
захоте́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
захоте́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
захоте́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
захоте́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
захоте́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
захоте́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
захоте́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
захоте́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
захоте́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
захоте́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
захоте́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
захоте́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
захоте́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
захоте́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
захоте́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
захоте́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
захоте́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
захоте́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
захоте́вших (прч сов пер/не прош мн род)
захоте́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
захоте́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
захоте́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
захоте́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
захоте́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
захоте́в (дееп сов пер/не прош)
захоте́вши (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
захотеть
想 xiǎng, 想要 xiǎngyào, 要 yào; 愿意 yuànyì
очень хотеть - 很想
хотеть чаю - 想要喝茶
он хочет завтра уехать - 他想明天动身
хотеть учиться - 要学习
хочу домой - 我想回家
он никого слушать не хочет! - 他任何人都不愿意听!
народы хотят мира - 各国人民都要和平
•