зеркальцо
小镜
小镜
слова с:
зеркальце
вершина зеркального отражателя
зеркальная антенна
зеркальная антенна РЛС
зеркальная буссоль
зеркальная колба
зеркальная плоскось
зеркальная симметрия
зеркальная система
зеркальная частота
зеркальное изображение
зеркальное отображение
зеркальное отражение
зеркальные импедансы
зеркальные нейроны
зеркальные ядра
зеркальный
зеркальный блеск
зеркальный видоискатель
зеркальный гальванометр
зеркальный гальванометр магнитоэлектрической системы
зеркальный гониометр
зеркальный изомер
зеркальный индикатор посадки (на палубу авианосца)
зеркальный канал
зеркальный карп
зеркальный прибор
зеркальный сплав
зеркальный эффект
избирательность по зеркальному каналу
коэффициент зеркальных помех
лепесток зеркального отражения
однообъективный зеркальный фотоаппарат
ослабление зеркальных помех
подавление зеркального канала
полирование до зеркальной поверхности
помеха по зеркальному каналу
ракета зеркально-осесимметричной конфигурации
строборезонансный зеркальный гальвонометр
в русских словах:
стоять
стоять перед зеркалом - 站在镜子前
оправляться
оправляться перед зеркалом - 照[着]镜子理妆
зеркальце
〈复二〉 -лец〔中〕зеркало ①解的指小.
охорашиваться
-аюсь, -аешься〔未〕〈口〉打扮, 修饰. ~ перед зеркалом 对着镜子打扮.
туалет
2) (столик с зеркалом) 梳妆台 shūzhuāngtái
совершать туалет перед зеркалом - 照着镜子打扮
в китайских словах:
摆镜
качающее зеркальцо; чечевица маятников; чесевица маятника
收藏家:雕花铜镜
Коллекционер: резные бронзовые зеркальца
挂镜儿
стар. нагрудное зеркальце (женское украшение)
磨光的手镜
Отполированное зеркальце
芙蓉镜
зеркальце (в форме цветка лотоса)
把儿
把儿镜子 ручное зеркальце
约黄
2) зеркальце
护身镜
зеркальце-амулет
艾尔雷斯的小手镜
Карманное зеркальце Элрет
枪管检视镜
зеркальце для осмотра ствола
镜检查
мед. обследование с помощью зеркальца; в сложных терминах соответствует -скопия
镀铅手镜
Хрустальное зеркальце
美人鱼的窥镜
Русалочье зеркальце
玛丽的眼镜
Зеркальце Мэри
时髦的化妆镜
Модное карманное зеркальце
完好如初的雕花铜镜
Безупречное резное бронзовое зеркальце
怀里揣镜子——心里明亮
положить зеркальце за пазуху - на душе светло
雕花铜镜
Резное бронзовое зеркальце
真实之镜
Правдивое зеркальце
反光相机
зеркальный фотоаппарат, зеркалка
镜轴对称
зеркально-осевая симметрия
镜面反射波
зеркально отраженная волна
折反射光系统
зеркально-линзовая система
镜面反射射线
зеркально-отраженный луч
反射镜透镜系统
зеркально-линзовая система
反螺旋变换
зеркально-винтовое преобразование
映象对称配置
зеркально-симметричная компоновка
反射镜透镜复合光组
зеркально-линзовая система
三棱形镜面照明器
зеркально-призматический светильник
折反射光系统, 反射镜透镜系统
зеркально-линзовая система
反射折射镜头
зеркально-линзовый объектив
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
你可能在想我是怎么维持这个伪装的。我从间谍女王那里借来了一面魔镜。
Ты, должно быть, удивляешься, как мне удается поддерживать эту личину? Я пользуюсь волшебным зеркальцем, которое мне одолжила госпожа шпионов.
把儿镜子
ручное зеркальце
拿着我的小手镜,让她看看自己到底是什么样,加入我们的行列。而且……我们也需要尽可能多的尸体。
Возьми мое зеркальце и покажи его той девушке. Она должна увидеть, кто она на самом деле, – тогда она сможет к нам присоединиться. Кроме того... лишнее тело тоже не помешает.
根据考格的设计图,现在我还需要一个东西来反射光线。我记得有个叫玛丽的女人因为总是戴着一副眼镜而在这一带人人皆知,你可以去找找她,向她借一个反光镜。我记得她曾经住在暮色森林南部……
Согласно чертежам Кога, мне нужно отыскать способ отражать свет. Помнится, есть у нас одна особа по имени Мэри, которая вечно таскает с собой зеркальце. Может быть, ты отыщешь ее и она одолжит нам свою отражающую поверхность? Кажется, она когда-то жила в южной части Сумеречного леса.
速度快一点……我不知道在你拿着镜子的时候,我的伪装还能维持多久。
Давай быстрее... я понятия не имею, сколько продержится маскарад, пока зеркальце у тебя.
那副眼镜是我最心爱的宝贝,直到……那次事故。从那以后,我就把它丢在了谷仓里。那儿经常有只疯狂的食尸鬼在游荡。也许被他捡走了。谣传说那恶魔般的怪物就住在静谧花园墓场。
Зеркальце было одним из моих главных сокровищ... но потом со мной случилось несчастье. После этого я зашвырнула его за амбар. Одно время там бродил невменяемый вурдалак. Наверное, он подобрал его. Говорят, что теперь эта тварь живет на Безмятежном кладбище.
那副眼镜是我最珍贵的宝物,不过在发生了一件事情之后……我就把它丢在谷仓后面了。有个疯狂的食尸鬼曾经在那一带徘徊,可能是它把东西给捡走了。有人说那个邪恶的家伙住在静谧花园墓场出现。
Зеркальце было одним из моих главных сокровищ... но потом со мной случилось несчастье. После этого я зашвырнула стекляшку за амбар. Одно время там бродил Невменяемый Вурдалак. Может быть, он утащил мое зеркальце. Говорят, что теперь эта тварь живет на Безмятежном кладбище.
镜子,镜子,告诉我,实验室里谁最聪明?
Эй ты, зеркальце, скажи: кто здесь в лабе всех умнее?!
魔镜魔镜告诉我,她们之中谁最美?
Свет мой, зеркальце, скажи: кто на свете всех милее?