туалет
1) (платье) 服装 fúzhuāng
модный туалет - 时髦服装
2) (столик с зеркалом) 梳妆台 shūzhuāngtái
3) (одевание) 穿衣服 chuān yīfu; (приведение в порядок внешнего вида) 梳妆打扮 shūzhuāng dǎbàn
совершать туалет перед зеркалом - 照着镜子打扮
4) (уборная) 盥洗室 guànxǐshì, 厕所 cèsuǒ, 洗手间 xǐshǒujiān
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
洗手间, 厕所, 服装, 梳妆, 打扮, 梳妆台, 卫生间, (阳)
1. 服装(多指妇女的)
модный туалет 时髦服装
2. (只用单)梳妆, 打扮
совершать перед зеркалом туалет 照着镜子打扮
3. 梳妆台
4. (公共场所的)盥洗室, 厕所
мужской туалет 男厕所
Туалет хирурга < 医>手术前的准备室(更衣, 洗手等)
1. 1. 服装(多指妇女的)
2. 梳妆; 打扮; 梳妆台
3. 厕所; 盥洗室
2. 厕所
3. 盥洗室, 厕所
1. 服装(多半指妇女的)
роскошный туалет 奢华的服装
дорожный туалет 旅行服装
модный туалет 时髦服装
Она, собираясь на вечеринку, обдумывала свой туалет. 他打算出席晚会, 琢磨着自己的穿戴。
2. 梳妆, 打扮
совершать перед зеркалом туалет 照着镜子打扮
Она долго занималась туалетом. 她打扮了很久。
3. 梳妆台
зеркало на ~е 梳妆台上的镜子
4. (公共场所的)盥洗室, 厕所
мужской туалет 男厕所
дамский туалет 女厕所
общественный туалет 公共厕所
◇ (4). туалет хирурга〈 医〉(手术前的)盥洗及换手术服
"ты ушла, а любовь еще тлеет" [文身]"你走了, 但爱情之火仍在燃烧"
服装(多指妇女的); 打扮; 梳妆; 梳妆台; 厕所; 盥洗室; 厕所; 盥洗室, 厕所
[阳]化妆; 化妆室; (公共场所的)厕所, 盥洗室; тряхнутьный [形]
化妆室, 厕所(公共场所, 如电影院等地的), 服装(多指妇女的), 梳妆, 梳妆台
[阳]化妆; 化妆室; (公共场所的)厕所, 盥洗室; туалетный [形]
服装(多指妇女的)|梳妆; 打扮; 梳妆台|厕所; 盥洗室厕所盥洗室, 厕所
盥洗室, 化妆室; 厕所(公共场所, 如电影院, 戏院等的)
服装(多半指妇女的); 盥洗室
盥洗(室); 服装, 装饰
盥洗室, 厕所; 装饰
洗手间, 卫生间
盥手室; 厕所
修整, 修割
抽水马桶
洗手间,厕所
слова с:
общественный туалет
сливная труба туалетного помещения (на ЛА)
смелый туалет
технико-жировая туалетная промышленность
туалетная бумага
туалетная вода
туалетное мыло
туалетное помещение
туалетный
туалетный отсек
туалетный столик
штуцер обслуживания туалета
в русских словах:
стряхивать
3) (после туалета) 抖尿
оправляться
1) (приводить в порядок свой туалет, прическу) 理妆 lǐzhuāng, 整理 zhěnglǐ
в китайских словах:
搭调
你穿这件衣服不太搭调 Этот туалет не к месту
一号
2) жарг. туалет
茅子
уборная, туалет, толчок
标新立异的装束
смелый туалет
女卫生间
женский туалет
女盥洗室
женский (дамский) туалет
猪厕
свиной туалет
解手
1) отправлять естественные надобности; сходить в туалет
鲜衣
новые (яркие, нарядные) одежды; свежий туалет (наряд)
唱歌
3) диал. сходить в туалет (при поездках)
各位游客,歌厅到了,有需要唱歌的,赶快去唱 уважаемые туристы, здесь есть туалет, кому нужно быстрей сходите
溷厕
отхожее место, свиной туалет
出恭入敬
выходить с почтением и входить с уважением (бирка на выход в туалет во время урока в старой школе или на экзаменах)
杂服
2) * изящная (уставная) одежда; положенный туалет
盥洗室
туалет, уборная
都厕
большой туалет, большая уборная
厕所
туалет, уборная
上厕所 пойти в туалет
男厕
мужской туалет
卫生间
санузел; туалет, туалетная комната; ванная
猫厕所
кошачий туалет, кошачий лоток
茅厕
туалет, уборная
公共卫生间
общественный туалет
茅房
разг. отхожее место, туалет
化完妆
закончить туалет; совершить туалет
茅坑
2) туалет с выгребной ямой
盥栉
умываться и причесываться; совершать туалет
有人
2) занято (например туалет, место в кинотеатре, и т.п.)
化粪池厕所
туалет с септическим резервуаром
慵来妆
небрежный туалет
蹲便器
2) туалет (где надо присаживаться на корточки)
方便
2) разг. пойти в туалет
旱厕
туалет без смыва, компостный туалет, ямный туалет, ямная уборная
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.Одежда, наряд (обычно женский).
2. м.
1) Приведение в порядок своего внешнего вида, надевание одежды.
2) Столик с зеркалом или зеркалами, за которым накладывают макияж, причесываются и т.п.
3) Помещение для отправления естественных надобностей человека; уборная.
синонимы:
см. платьепримеры:
光梳头, 净洗脸儿
гладко причесать волосы, чисто вымыть лицо ([c][i]обр. в знач.:[/c] навести на себя красоту, совершить полный туалет, о женщине[/i])
清晓妆成寒食天
ясным утром туалет закончен, настал сухояденья день
时髦服装
модный туалет
照着镜子打扮
совершать туалет перед зеркалом
我想上大号。
Я хочу [в туалет] по большому.
方便一下
отлучиться в туалет
厕所在哪里?
Где туалет?
最近的厕所在西街。
Ближайший туалет находится на Западной улице.
有些人认为护理就是端屎端尿,其他认为护理不是端屎端尿
некоторые люди считают, что уход подразумевает под собой помощь сходить в туалет, другие считают, что нет
附近有女厕所吗?
Не подскажете, где женский туалет?
女厕所在哪儿?
Где женский туалет?
请问洗手间在哪儿?
Скажите, пожалуйста, где туалет?
去厕所爆石
идти какать в туалет
孩子一生下来就可以端屎端尿了
родившемуся ребенку нужно помогать ходить в туалет
WC了
сходил в туалет
可拆卸式盥手室(高级客舱中)
разборный туалет в пассажирском салоне
手术前的准备室(更衣, 洗手等)
Туалет хирурга
- 听说,你昨天误入女厕所,现了大眼了!
- 嗨,没带眼镜,看不清牌子,我这次是真的现了大眼了!
- 嗨,没带眼镜,看不清牌子,我这次是真的现了大眼了!
- Говорят, что ты вчера по ошибке попал в женский туалет. Вот осрамился-то!
- Ох, забыл очки, и не увидел таблички. Опозорился!
- Ох, забыл очки, и не увидел таблички. Опозорился!
离开厕所
освободить туалет (освободил туалет; сходил в туалет)
结束上厕所
сходил в туалет
厕所…
В туалет хочется...
也许他死前去过厕所?
Может, он в туалет перед смертью сходил?
“到期?”她眯起眼睛。“就像∗牛奶盒∗吗?”
Отошел? — прищуривается она. — В смысле, как в туалет отошел?
你是说,我上厕所的那段时间?那点时间根本不够去杀个人。
То есть ровно столько, чтобы успеть в туалет сходить? Ни на что другое мне бы времени не хватило.
她没有去洗手间吗?
И в туалет не ходила?
不过,人们真的会∗一直∗看着吗?毕竟人们可能会去厕所,或者你也可能会在不同的……
Но способны ли они смотреть ∗постоянно∗? Они ведь могут отойти в туалет, или ты можешь оказаться в другой...
看见没!如果不解决它,你甚至都∗读∗不明白这玩意。没错。就是那样。结果水烟∗的确∗做了点什么——它中断了你大脑的氧气供应。而且你根本注意不到,直到你站起来,准备去厕所。
Вот видишь! Ты даже по записям смог раскрыть это дело. Да, так и было. Оказывается, от кальяна все-таки есть какой-то эффект — он ограничивает поступление кислорода в мозг. И ты не замечаешь этого до тех пор, пока не встанешь, чтобы сходить в туалет.
去厕所接尿
пойти в туалет, чтобы собрать мочу
灵魂正皱眉批评着另一位宾客的着装。
Призрак оценивающе поднимает бровь, осуждая туалет другой гостьи.
避难所分区牌 卫生间
Убежище туалет
市场在后面,酒吧在转角,茅房在墙的另一头。再见。
Рынок сзади, бар на углу, а туалет за стеной. Пока.
喂,这边禁止随地大小便。去找间厕所啦,拜托。
Эй, эй, не надо тут присаживаться! Иди туалет найди! Черт.
我们可不可以去搜刮军事基地、制药室,公共厕所也行,真的,随便都好。
Может, грабанем военную базу, химлабораторию или общественный туалет? Да все что угодно, только не это.
这是在做什么,你在参观小屋吗?算了,不要回答。我到底为什么要让你下来这里?
Что это, по-вашему, общественный туалет? Знаете что, не отвечайте. Почему это мне нужно вас туда впускать?
这个开着吗? 嘿。下面的人听着。那东西是所谓的电梯。不是厕所。
Эй, вы там, слушайте! Эта штука называется лифт, а не туалет.
这里有一个户外厕所。
Тут туалет.
我其实挺喜欢这个户外厕所的。
Мне даже нравится туалет.
这厕所在荒郊野外啊。
Этот туалет в полной дыре.
我找到了浣熊卡特的厕所。
Я нашел туалет Енота Картера.
所以,这是浣熊卡特的厕所。
Итак, это был туалет Енота Картера.
鹰栖小站的山脚下有个户外厕所。
Рядом с Гнездовьем ястреба у подножия холма есть туалет.
我猜那个旧厕所是浣熊卡特用的。
Я думаю, это старый туалет, где Енот Картер делал свои дела.
户外厕所现在很恶心,而且会永远这么恶心下去。
Уличный туалет отвратительный сегодня, и он будет таким всегда.
我喜欢乡村的那种户外厕所,有“就这么凑合用”的感觉。
Мне нравится этот уличный туалет в деревенском, "я живу без роскошеств"-стиле.
呃…所以这就是个,上厕所用的外屋?
Эм... насчет того, чтобы ходить в туалет... Это возможно только в уличном туалете?
呜哇,你进厕所不需要经过我的同意。但要知道,使用废弃的厕所要后果自负。
Эй, тебе не нужно мое разрешение, чтобы сходить в туалет. Но используй заброшенные сортиры на свой страх и риск!
老旧的户外厕所
Старый туалет
морфология:
туале́т (сущ неод ед муж им)
туале́та (сущ неод ед муж род)
туале́ту (сущ неод ед муж дат)
туале́т (сущ неод ед муж вин)
туале́том (сущ неод ед муж тв)
туале́те (сущ неод ед муж пр)
туале́ты (сущ неод мн им)
туале́тов (сущ неод мн род)
туале́там (сущ неод мн дат)
туале́ты (сущ неод мн вин)
туале́тами (сущ неод мн тв)
туале́тах (сущ неод мн пр)