избитый
1) (привычный) 太平凡的 tài píngfán-de
2) (опошленный) 陈腐的 chéngfǔde
избитое выражение - 陈腐的句子
избитые слова - 陈词滥调
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
大家熟悉的, 陈腐的,
избить 的被形过
2. (形)(常与путь, дорога 连用)人人所用的, 惯用的, 通用的
избитый путь 老路; 老办法, 老一套
3. (形)<转>陈腐的, 老生常谈的
избитый сюжет 陈腐的题材
~ые слова 陈词滥调, 老生常谈. ||
1. 众人习以为常的(行为方式、生活方式等, 一般与путь, дорога 等词连用)
по ~ому руслу 按习以为常的轨道
отталкивание от ~ых дорог и застывающих форм 摆脱前人走惯的路和死板的形式
2. 〈转〉陈腐的, 老生常谈的; 人人皆知的
избитый сюжет 陈旧的题材
избитый ая тема 老生常谈的题目
избитый ые песни 听腻了的旧歌
избитый ая истина 人人皆知的道理
слова с:
в русских словах:
заигранный
2) (избитый) 俗的 yǎnsúde
затасканный
2) перен. (избитый) 说俗了的 shuōsúlade; 老生常谈的 lǎoshēng chángtán-de; (о песне) 唱俗了的 chàngsúlade
заезженный
(избитый) 众所厌烦的 zhòng suǒ yànfán-de, 平凡无奇的 píngfán wúqí-de
в китайских словах:
瘀伤的灰烬食尸鬼
Избитый пепельный вурдалак
精心锻铸的盾牌
Избитый щит
疲惫的德莱尼俘虏
Избитый пленный дреней
老办法
избитый путь
雹石腰带
Избитый градом пояс
陈腐的题材
избитый сюжет
老太婆的裹脚布──又臭又长
старушечьи бинты длинные и прогнившие (отсылка к китайской традиции бинтования ног) обр. длинный, нудный, шаблонный, избитый разговор
老办法, 老一套
избитый путь
玩儿剩下的
досл. играть в то, что осталось (после кого-либо); играть в то, что другие выкинули; в знач. использовать известные оппоненту уловки; старый фокус; прекрасно известный (факт, поступок); всем давно известно; избитый; неоригинальный; банальный
遍体鳞伤的
израненный, избитый
烂俗
избитый и пошлый
累赘
1) обременительный; тягостный, избитый, надоевший; внушать отвращение; набивать оскомину
老调
1) старый (избитый) напев, заигранная пластинка; старая песня
陈套
устаревший штамп; избитый, истасканный; банальный, пошлый
情节老套
избитый сюжет
旧套
набор избитых фраз; трафарет, шаблон; навязший в зубах, избитый, однообразный
толкование:
прил.1) Испорченный ударами, толчками.
2) а) перен. Не отличающийся своеобразием.
б) Опошленный частым употреблением.
синонимы:
см. обыкновенный, пошлыйпримеры:
被打得死去活来
избитый до полусмерти
疲惫的霜狼俘虏
Избитый узник из клана Северного Волка
拜托!国王和军刀的组合太∗老套∗了。有∗更好∗的办法……
Да ладно! Короли и сабли — это такой избитый штамп! Есть способ получше...
那老笨蛋全身又黑又蓝地回到家,说是在森林里被齐齐摩攻击了。他把我当什么了?肯定是打昆特牌作弊被那群狐朋狗友给整了。如果是真的被齐齐摩攻击,那他早死了,我还总算可以得到些安宁。
Этот старый дурак вернулся домой весь избитый и сказал, что на него в лесу напали кикиморы. Да за кого он меня принимает?! Это дружки уделали его за то, что жульничал в гвинт. Если б это были кикиморы, то он уже был бы трупом. А я наконец-то могла бы вздохнуть спокойно.
морфология:
изби́тый (прл ед муж им)
изби́того (прл ед муж род)
изби́тому (прл ед муж дат)
изби́того (прл ед муж вин одуш)
изби́тый (прл ед муж вин неод)
изби́тым (прл ед муж тв)
изби́том (прл ед муж пр)
изби́тая (прл ед жен им)
изби́той (прл ед жен род)
изби́той (прл ед жен дат)
изби́тую (прл ед жен вин)
изби́тою (прл ед жен тв)
изби́той (прл ед жен тв)
изби́той (прл ед жен пр)
изби́тое (прл ед ср им)
изби́того (прл ед ср род)
изби́тому (прл ед ср дат)
изби́тое (прл ед ср вин)
изби́тым (прл ед ср тв)
изби́том (прл ед ср пр)
изби́тые (прл мн им)
изби́тых (прл мн род)
изби́тым (прл мн дат)
изби́тые (прл мн вин неод)
изби́тых (прл мн вин одуш)
изби́тыми (прл мн тв)
изби́тых (прл мн пр)
изби́т (прл крат ед муж)
изби́та (прл крат ед жен)
изби́то (прл крат ед ср)
изби́ты (прл крат мн)
изби́ть (гл сов перех инф)
изби́л (гл сов перех прош ед муж)
изби́ла (гл сов перех прош ед жен)
изби́ло (гл сов перех прош ед ср)
изби́ли (гл сов перех прош мн)
изобью́т (гл сов перех буд мн 3-е)
изобью́ (гл сов перех буд ед 1-е)
изобьЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
изобьЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
изобьЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
изобьЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
избе́й (гл сов перех пов ед)
избе́йте (гл сов перех пов мн)
изби́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
изби́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
изби́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
изби́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
изби́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
изби́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
изби́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
изби́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
изби́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
изби́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
изби́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
изби́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
изби́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
изби́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
изби́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
изби́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
изби́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
изби́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
изби́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
изби́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
изби́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
изби́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
изби́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
изби́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
изби́тые (прч сов перех страд прош мн им)
изби́тых (прч сов перех страд прош мн род)
изби́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
изби́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
изби́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
изби́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
изби́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
изби́вший (прч сов перех прош ед муж им)
изби́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
изби́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
изби́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
изби́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
изби́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
изби́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
изби́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
изби́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
изби́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
изби́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
изби́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
изби́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
изби́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
изби́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
изби́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
изби́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
изби́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
изби́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
изби́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
изби́вшие (прч сов перех прош мн им)
изби́вших (прч сов перех прош мн род)
изби́вшим (прч сов перех прош мн дат)
изби́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
изби́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
изби́вшими (прч сов перех прош мн тв)
изби́вших (прч сов перех прош мн пр)
изби́в (дееп сов перех прош)
изби́вши (дееп сов перех прош)