извозчик
1) (кучер) 车夫 chēfū
2) (экипаж) 马车 mǎchē
взять извозчика - 雇马车
马车夫, 出租马车, (阳)
1. (出租马车的)车夫
ломовой (легковой) извозчик 载货(载客)马车夫
воздушный извозчик < 谑>民航驾驶员
2. (出租的)马车
взять ~а 雇马车
ехать на ~е 乘马车
1. <口语, 谑>私营运货者, 私营载客者
2. 从事客运或货运的私家车司机
◇воздушный извозчик < 口语>空运企业(从事客运或货运的航空公司)
1. 1. 马车夫
2. 私人运输者
2. 出租马车
1. (以载客、运货为业的)马车夫, 赶车的
ломовой извозчик 载货马车夫
легковой извозчик 载客马车夫
2. 出租马车
нанять ~а 雇马车
ехать на ~е 乘出租马车
◇ (3). воздушный извозчик〈 谑〉民航飞机驾驶员
-а[阳] <转, 口语>个体出租车司机; 个体运输户
1. 马车夫 ; 2.私人运输者 ; 3. 出租马车
马车夫; 私人运输者; 出租马车
马车夫|私人运输者
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
大车夫
ломовой извозчик
赶车人
хозяин повозки, извозчик
载客马车夫
легковой извозчик
大车, 马车
Ломовой извозчик
拉客的马车
легковой извозчик
载货马车夫
ломовой извозчик
赶车的
кучер, возница, извозчик
御夫
1) возница, извозчик
赶车
赶车的 возница. возничий, извозчик
马车夫
кучер, извозчик, возница; уст. ямщик
马车
лошадиная повозка, конная повозка, карета, телега; экипаж; извозчик
轻[便]马车 легковой извозчик; таратайка
载货马车 ломовой извозчик
车把式
возница, кучер, извозчик
车夫
извозчик; кучер; возчик; рикша; шофер
толкование:
м. устар.1) Кучер наемного экипажа, повозки.
2) Наемный экипаж с кучером.
примеры:
轻[便]马车
легковой извозчик; таратайка
赶大车的
ломовой извозчик
轻马车
легковой извозчик; таратайка
1)(拉客马车的)车夫
Легковой извозчик
2)拉客的马车
Легковой извозчик
(拉客马车的)车夫
Легковой извозчик
[直义] 我呀根本不是我, 马(房子)也不是我的(我也不是马车夫).
[释义] 我什么也不知道.
[用法] 完全否认自己与某事的关系时说.
[参考译文] 与我无关; 与我毫无瓜葛.
[例句] Не вздумает ли оно («Рабочее Дело») наконец изложить перед всеми прямо и без увёрток своё понимание наболевших вопросов международной и русской соц
[释义] 我什么也不知道.
[用法] 完全否认自己与某事的关系时说.
[参考译文] 与我无关; 与我毫无瓜葛.
[例句] Не вздумает ли оно («Рабочее Дело») наконец изложить перед всеми прямо и без увёрток своё понимание наболевших вопросов международной и русской соц
я не я и лошадь хата не моя и я не извозчик
“车夫发誓说他运的是种子。可哪有一路叮当作响的种子?!”
Извозчик клялся, что везет семена, да только семена так громко не бряцают…
与马车夫讲价钱
рядиться с извозчиком
你什么时候开始当马车夫的?
С каких пор вы стали извозчиком?
我们不接待酒鬼、骗子、管理员或哲学家走廊的学生。
Нетрезвых молокососов, извозчиков и школяров с кафедры философии не обслуживаем.
赁一辆车
нанять экипаж; взять такси (извозчика, рикшу)
雇马车
взять извозчика
морфология:
изво́зчик (сущ одуш ед муж им)
изво́зчика (сущ одуш ед муж род)
изво́зчику (сущ одуш ед муж дат)
изво́зчика (сущ одуш ед муж вин)
изво́зчиком (сущ одуш ед муж тв)
изво́зчике (сущ одуш ед муж пр)
изво́зчики (сущ одуш мн им)
изво́зчиков (сущ одуш мн род)
изво́зчикам (сущ одуш мн дат)
изво́зчиков (сущ одуш мн вин)
изво́зчиками (сущ одуш мн тв)
изво́зчиках (сущ одуш мн пр)