извращенец
变态 biàntài; (разг. сексуальный) 色狼 sèláng, 黄狼 huángláng
-нца[阳]<贬>淫乱的人; (性欲)倒错者; 性变态者
-нца[阳](性欲)倒错者; 性变态者
性变态者; 歪曲者
-нца[阳](性欲)倒错者; 性变态者
性变态者; 歪曲者
слова с:
в русских словах:
уродство
3) (извращение) 反常[现象] fǎncháng [xiànxiàng], 变态 biàntài
садизм
1) (половое извращение) 施虐色情 shīnüè sèqíng
2) перен. (извращенная жестокость) 暴虐狂 bàonüèkuáng
извращение
половое извращение - 性欲倒错
извращаться
Европейские понятия о консерватизме совершенно извращаются в Америке. (Ушинский) - 欧洲的保守主义概念到美洲已完全变了样
2) извращать的被动态
уродливый
3) (искаженный, извращенный) 反常的 fǎnchángde, 变态的 biàntàide; 不成样子的 bùchéng yàngzi-de
искаженный
2) (извращенный) 歪曲的 wāiqūde, 曲解的 qūjiěde, 被歪曲了的, 完全错误的
извращенный
извращенный вкус - 不正常的口味 перен. 不正常的爱好
в китайских словах:
变态狂
извращенец
色魔
извращенец, развратник; насильник, сексуальный маньяк
变态的人
ненормальный человек, извращенец, выродок
性变态
1) половое извращение; перверсия
2) половой извращенец, перверт
性欲倒错者
половой извращенец, сексуально помешанный
变态
3) извращенный; извращенец
толкование:
м.Тот, кто в жизни и быту характеризуется отклонением от физиологических или этических норм.
примеры:
前几天不是有个新闻说,有个猥琐男假装捡东西,蹲下来偷拍什么的。
Разве не говорили в новостях несколько дней назад, что появился какой-то извращенец, который садится на корточки, притворяясь, что что-то поднимает, и фотографирует и что-то в этом роде.
你这该死的变态
ах ты гребаный извращенец
他妈的没错。让我再帮你收紧一点——感觉好吗,你这个变态又疯狂的混账?
Ох, да, блядь, вот так. Дай-ка я еще немного затянусь вокруг тебя. Нравится, нравится тебе, извращенец мой сладенький?
好色的混球!这里我待不下去了。
Гнида. Извращенец! Я ухожу отсюда.
听说北方来的猎魔人品行不端,听说他喜欢给人当绘画模特,还一丝不挂!
Говорят, что этот ведьмак с Севера - извращенец какой-то. И что любит с голым задом для картин позировать!
看什么看,嗯?!没见过奶子吗?!滚开,你这变态!
Ну чего уставился, сисек никогда не видел? Иди своей дорогой, извращенец!
你是那种性变态吗?
Ты какой-то извращенец?
这是你自找的。变态,懂了没?
Ты сам напросился, извращенец!
好吧,我绝对不会和一头巨魔发生什么浪漫关系的,甜心。谁知道它会提什么过分的要求!
Нет, лапочка, за меньшие деньги я на тролля не согласна. Мало ли, что этот извращенец от меня потребует?
一个...变态?那你什么意思?
Извращенец?.. Что ты имеешь в виду?
你打败了竞技场里所有的对手,对吗?剥脸器,噢,你可能就是天选者。
Ты на арене всех порвал, так? Лицерез-извращенец или нет, ты вполне можешь оказаться Избранным.
我被一个变态视奸了
на меня плотоядно смотрел один извращенец
偷窥狂,你等着!我们会跟每个人讲这里有个色鬼!
Счастливо, Олух! Мы всем расскажем, что тут бегает извращенец!
морфология:
извраще́нец (сущ одуш ед муж им)
извраще́нца (сущ одуш ед муж род)
извраще́нцу (сущ одуш ед муж дат)
извраще́нца (сущ одуш ед муж вин)
извраще́нцем (сущ одуш ед муж тв)
извраще́нце (сущ одуш ед муж пр)
извраще́нцы (сущ одуш мн им)
извраще́нцев (сущ одуш мн род)
извраще́нцам (сущ одуш мн дат)
извраще́нцев (сущ одуш мн вин)
извраще́нцами (сущ одуш мн тв)
извраще́нцах (сущ одуш мн пр)