интересовать
несов.
使...感兴趣 shǐ...gǎn xìngqù
его интересует техника - 技术使他感觉兴趣
меня интересует это - 我对这件事很感兴趣
меня интересует ваше мнение - 我很想知道您的意见
меня это нисколько не интересует - 我对这个毫无兴趣 (毫不关心)
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未] (-сую, -суешь, -суют) кого- что 使感兴趣, 引起兴趣便, 使想要; 使杨知道; интересныйся кем-чем 想得到; 想知道
使...感兴趣, 引起兴趣; 想知道
[未] 使感兴趣, 使关心, 使注意
使…感兴趣, 引起兴趣; 想知道
引起兴趣, -сую, -суешь(未)кого 使感兴趣, 引起兴趣; 想知道
Его ~ет техника. 技术使他感兴趣
Меня ~ет ваше мнение. 我很想知道您的意见
кого-что 使... 感兴趣, 引起... 的关注, 使... 很想知道
Многих интересует вопрос о том, сможет ли кибернетическая машина заниматься творческой деятельностью. 控制机能否从事创造性活动的问题, 使许多人感到兴趣
Человека давно интересовали вопросы: из каких химических элементов состоят воздух, вода, Земля, растения и животные? 空气, 水, 地球, 植物和动物是由哪些化学元素组成的问题, 很早就引起了人们的关注
кого-что 使感觉兴趣, 引起兴趣; 使想要, 使想知道
Его интересует техника. 他对技术感兴趣。
Меня интересует ваше мнение. 我很想知道您的意见。
Меня это нисколько не интересует. 我对这个毫无兴趣(一点也不想知道)。
Это совершенно не относится к интересующему нас вопросу. 这同我们感兴趣的问题毫无关系。
使...感兴趣, 引起兴趣; 想知道
[未] 使感兴趣, 使关心, 使注意
使…感兴趣, 引起兴趣; 想知道
слова с:
в русских словах:
интересность
интересный的抽象名词
интересность романа - 小说的趣味性
интересность новостей - 新闻的趣味性
в китайских словах:
问
4) касаться (чего-л., напр. в разговоре); интересоваться (чем-л.); говорить (о чем-л.)
他甚么事情也不问 он ничем не интересуется
感兴趣
быть заинтересованным в..., испытывать интерес к...; заинтересованно
他对历史感兴趣 он интересуется историей
向
向不过问 никогда прежде не интересовался
有趣度
уровень интереса, степень интереса, интересность
你真有趣
Вами интересуются
新闻趣味性
интересность новостей
乏人问津
нет спроса; никто не интересуется
无关痛痒
пустячный, пустяковый, никого не интересующий, не имеющий значения
光顾
2) только и думает о..., не интересуется ничем, кроме..., занимается только...
光顾着打麻将,忘了儿子了 его не интересует ничего, кроме мацзяна, а сына совсем забросил
толкование:
несов. перех.Возбуждать в ком-л. интерес, любопытство; занимать.
синонимы:
занимать, поглощать, волновать. Ср. <Забавлять>. См. забавлятьпримеры:
您别在意我了,您在意在意这价钱,绝对清仓价。
Не переживай. Тебя должны интересовать только низкие цены! Ниже уже не будет.
往往在物质富裕的基础上才会追求精神的富有…
Обычно людей начинает интересовать духовное развитие только тогда, когда у них уже есть материальная база.
兴趣这种事我说了算,不然我最喜欢的女儿可能会落得个一穷二白的下场!懂了吗?
Тебя будет интересовать то, что я скажу, иначе моя любимая внучка может оказаться бездомной и без гроша за душой. Тебе ясно?
任何人都不该对那些计画有兴趣,因为秘会很快就会被消灭。
Планы Ложи не должны никого интересовать - эта организация скоро исчезнет.
那么请容我告诉你,佣兵不是靠问问题和划定条件来赚钱的,拿了钱就该照章办事。而我给你的任务说明简单又明了:去抓一头女海妖,必须活捉,把她抓来给我。如果你不打算照这么办,那你对我来说就一点用处都没用了。至于我要女海妖来干什么,或是我打算如何处置她,这跟你一点关系也没有。如果你接受不了这些条件,我可以另找一个愿意拿钱乖乖办事的人。
Потому позвольте вас осведомить, что наемнику платят не за то, чтобы он задавал вопросы или составлял списки прав и обязанностей, но за выполнение определенной задачи. Задача ваша была сформулирована просто и ясно: вы должны поймать сирену живой - и привести ко мне. Если же вы задание выполнять не станете, мне до вас дела нет. Что до того, зачем мне понадобилась сирена или что я собираюсь с ней делать, это вас интересовать не должно. Если вас что-то не устраивает, я уверен, что смогу нанять того, кто не станет отказываться от моих денег.
那股香味说明,案子里面牵涉到一位女士,当时在我心里已经开始想到了斯台普吞夫妇。
Если пахнет жасмином, значит, автор письма женщина, а к тому времени Стэплтоны уже начинали интересовать меня.
我看起来像是会被这种事困扰的人么?
А что, такие вещи должны меня интересовать?
15岁是了解经济现实∗极好的∗时段。
Пятнадцать лет — ∗отличный∗ возраст, чтобы начать интересоваться экономической реальностью.
一概不过问
никогда не интересоваться, никогда не вмешиваться
不问书说
не интересоваться объяснением (комментарием) к книге 师说 «О наставниках»
不问政治
не интересоваться политикой; аполитичный
丝毫不感兴趣
Ничуть не интересоваться
为什么你的墙上有世界地图?培养对于国际政治的兴趣?
А зачем тебе карта мира на стене? Стал интересоваться международной политикой?
像这种污秽的怪物怎么会有趣?
Это по какому же поводу такой скотиной можно интересоваться?
关心政治
интересоваться политикой
哈哈,好奇心放在平时别人不会注意的地方,更容易发现惊喜。
Ха-ха, если интересоваться вещами, до которых другим нет дела, можно открыть много чего удивительного.
对...没有兴趣
не интересоваться кем-чем-либо
对…感兴趣
разохотиться; интересоваться; заинтересованный; поинтересоваться; обнять; обнимать
对…非常感兴趣
живо интересоваться
对于…很有兴味
увлекаться ([i]чем-л. [/i]), проявлять большой интерес к...; очень интересоваться ([i]чем-л. [/i]), иметь вкус к...; находить удовольствие в...
很好,你也是时候弄一个了。你要去把这件事告诉你的朋友、你的邻居和你遇见的每一个陌生人。你将会是一个合格的历史家。
Тебе пора начать ею интересоваться. Потому что теперь ты будешь всем рассказывать об этом – друзьям, соседям и всем, кого встретишь. Настоящим историком станешь.
我一直想问他有什么感觉,但总是说不出口——毕竟那也得要还有感觉才行呢。
Мне всегда казалось неуместным интересоваться, как он себя при этом чувствует. Если он вообще хоть что-то чувствует, конечно.
我一直想问他有什么感觉,但总是说不出口。不过,那也得要他还有知觉才行呢。
Мне всегда казалось неуместным интересоваться, как он себя при этом чувствует. Если он вообще хоть что-то чувствует, конечно.
我不应该对过去感兴趣吗?
По-твоему, я не должен интересоваться своим прошлым?
我们没有细问他们要这本书来干嘛,倒是年轻一点的那个一直说什么“主人的伟大设计”,也不知道是什么意思。
Не в наших обычаях интересоваться планами чужаков, но тот, что помоложе, все повторял что-то про "великий замысел господина", что бы это ни значило.
我很开心你终于对科学提起兴趣了。
Я рад, что ты наконец начал интересоваться наукой.
我觉得问你如何得到这个不太合适,所以我就不问了。
Я полагаю, будет невежливо интересоваться, как тебе удалось это заполучить, так что я промолчу.
我觉得问你是如何得到的有点不识相,所以就不问了。
Я полагаю, будет невежливо интересоваться, как тебе удалось это заполучить, так что я промолчу.
搞城市
интересоваться городом, уделять всё внимание городам
是啊,为什么要对身边的世界如此好奇呢。继续回到无聊,残酷的警探工作中去吧。
Ага, зачем интересоваться окружающим миром. Возвращайся к унылой и грубой работе сыщика.
有人会问,有人会打听,但人们应该永远警惕别人的“要求”。
Собеседник может просить. Может интересоваться. Но ему следует быть крайне осторожным с тем, что он "требует".
要是这些能量没有用,掮灵一定不会大费周章。也许你能完成这项未尽的任务。>
Брокеры не стали бы интересоваться ей, если бы не считали, что она может оказаться им полезной. Наверное, стоит завершить то, что они начали.>
说你有着纯正的贵族血统。你认识每一位君王和女王,但他们并不能指望你追踪这片土地上的每个新贵。
Сказать, что вы происходите из знатного рода. Вы знаете всех королей и королев, но нельзя ожидать, что будете интересоваться местными выскочками.
说得很对!你这是好心当成驴肝肺。我们应该感谢吉克扎克斯的慷慨相送,而不是对礼物刨根问底。
И верно! Ты смотришь дареному коню не только в зубы, но и в глаза и уши. Мы должны благодарить Зиксзакса за эти пирамиды, а не интересоваться их происхождением.
身为一个狩魔猎人,你一定搜集了很多怪物的故事,而我对有关于火巨灵的很有兴趣…
Ты, ведьмак, должен интересоваться рассказами о чудищах, а меня в последнее время интересуют ифриты. Послушай...
过问家务
интересоваться домашними делами
这件事我无权过问
я не имею права интересоваться этим делом
那些被女夜魔所勾引的人将会变得忧郁,失去食慾与世界上其他事物的兴趣。因为失去力量,他会苍白着脸地呻吟,沈重地叹气。他同时也会散发出浓重的硫磺味,在他与那兽交合时,那味道会渗入他的体内。要治疗他这种严重的上瘾症状,必须找个寡妇给他欢愉,然後给他喝冷的煎药。
Соблазненный суккубом впадает в меланхолию, теряет аппетит и перестает интересоваться мирскими делами. Лишившись жизненных сил, он бродит с бледным лицом и тяжко вздыхает. От него исходит запах серы, которым он пропитывается, общаясь с чудовищем. Чтобы соблазненный избавился от пагубной привычки, ему надлежит подсылать милых и покладистых девушек. Также применяют лечение холодными травяными отварами.
морфология:
интересовáть (гл несов перех инф)
интересовáл (гл несов перех прош ед муж)
интересовáла (гл несов перех прош ед жен)
интересовáло (гл несов перех прош ед ср)
интересовáли (гл несов перех прош мн)
интересу́ют (гл несов перех наст мн 3-е)
интересу́ю (гл несов перех наст ед 1-е)
интересу́ешь (гл несов перех наст ед 2-е)
интересу́ет (гл несов перех наст ед 3-е)
интересу́ем (гл несов перех наст мн 1-е)
интересу́ете (гл несов перех наст мн 2-е)
интересу́й (гл несов перех пов ед)
интересу́йте (гл несов перех пов мн)
интересовáвший (прч несов перех прош ед муж им)
интересовáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
интересовáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
интересовáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
интересовáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
интересовáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
интересовáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
интересовáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
интересовáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
интересовáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
интересовáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
интересовáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
интересовáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
интересовáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
интересовáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
интересовáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
интересовáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
интересовáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
интересовáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
интересовáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
интересовáвшие (прч несов перех прош мн им)
интересовáвших (прч несов перех прош мн род)
интересовáвшим (прч несов перех прош мн дат)
интересовáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
интересовáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
интересовáвшими (прч несов перех прош мн тв)
интересовáвших (прч несов перех прош мн пр)
интересу́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
интересу́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
интересу́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
интересу́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
интересу́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
интересу́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
интересу́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
интересу́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
интересу́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
интересу́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
интересу́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
интересу́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
интересу́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
интересу́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
интересу́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
интересу́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
интересу́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
интересу́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
интересу́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
интересу́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
интересу́емые (прч несов перех страд наст мн им)
интересу́емых (прч несов перех страд наст мн род)
интересу́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
интересу́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
интересу́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
интересу́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
интересу́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
интересу́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
интересу́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
интересу́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
интересу́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
интересу́ющий (прч несов перех наст ед муж им)
интересу́ющего (прч несов перех наст ед муж род)
интересу́ющему (прч несов перех наст ед муж дат)
интересу́ющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
интересу́ющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
интересу́ющим (прч несов перех наст ед муж тв)
интересу́ющем (прч несов перех наст ед муж пр)
интересу́ющая (прч несов перех наст ед жен им)
интересу́ющей (прч несов перех наст ед жен род)
интересу́ющей (прч несов перех наст ед жен дат)
интересу́ющую (прч несов перех наст ед жен вин)
интересу́ющею (прч несов перех наст ед жен тв)
интересу́ющей (прч несов перех наст ед жен тв)
интересу́ющей (прч несов перех наст ед жен пр)
интересу́ющее (прч несов перех наст ед ср им)
интересу́ющего (прч несов перех наст ед ср род)
интересу́ющему (прч несов перех наст ед ср дат)
интересу́ющее (прч несов перех наст ед ср вин)
интересу́ющим (прч несов перех наст ед ср тв)
интересу́ющем (прч несов перех наст ед ср пр)
интересу́ющие (прч несов перех наст мн им)
интересу́ющих (прч несов перех наст мн род)
интересу́ющим (прч несов перех наст мн дат)
интересу́ющие (прч несов перех наст мн вин неод)
интересу́ющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
интересу́ющими (прч несов перех наст мн тв)
интересу́ющих (прч несов перех наст мн пр)
интересу́я (дееп несов перех наст)