истерик
〔阳〕患歇斯底里病的人, 癔病患者; ‖ истеричка, 〈复二〉 -чек〔阴〕.
患歇斯底里病的人, 癔病患者. ||истеричка, 复二-чек(阴).
-а[阳][常用复] истерики, -ов[大学生]<谑>历史系的大学生
-а[阳]〈口语〉歇斯底里病患者, 癔病患者
[医]歇斯底里患者, 癔病患者
-а[阳][常用复] истерики, -ов[大学生]<谑>历史系的大学生
-а[阳]〈口语〉歇斯底里病患者, 癔病患者
[医]歇斯底里患者, 癔病患者
слова с:
биться в истерике
впадать в истерику
закатывать истерику
истерика
истерический
истеричка
истеричный
истерия
истереть
истереться
истерзанный
истерзать
истерзаться
истёртый
в русских словах:
истерия
военная истерия - 战争热; 战争歇斯底里
истец
истец и ответчик - 原告和被告[人]
истекать
время истекло - 时间过去了
срок договора истек - 条约已经满期
истек срок хранения продукта - 食品保存期到期了
ввиду
ввиду того, что срок истек... - 因为期限已满...
в китайских словах:
脏躁病
мед. истерия
歇斯德里
(греч. hystera) истерия; истерический
脏躁症
мед. истерия
歇斯底里
истерия; истерический
歇斯底里叫嚣 истерические вопли
战争歇斯底里
военная истерия
癔病素质, 歇斯底里素质
предрасположенность к истерии
文攻武吓
пропаганда войны, разжигание военной истерии
惊闹
паника, массовая истерия
创伤性癔病
травматическая истерия
集体歇斯底里
массовая истерия
焦虑性歇斯底里
тревожная(беспокойная)истерия
癔病素质
предрасположенность к истерии
歇斯特里
(греч. hystera) истерия; истерический
歇斯底里素质
предрасположенность к истерии
癔症
истерия
歇斯底里性躁狂
истерическое маньячество; маниакальное состояние; маниакальная истерия
北极癔症
арктическая истерия
癔病
мед. истерия
穿
户限为穿 порог двери был истерт { ногами многочисленных посетителей)
东高地省
провинция Истерн-Хайлендс (в Папуа — Новой Гвинее)
远东经济评论
Фар истерн экономик ревью (журнал, Гонконг)
秃
2) облезлый; истертый, притупившийся
2) истереться, притупиться
笔尖儿秃了 кончик кисти истерся
толкование:
м. разг.Тот, кто страдает истерией.
примеры:
不,等等。你生活中最不需要的就是更歇斯底里的情绪。忘了它吧。找点别的事情做。
Стой, подожди. Только истерик тебе сейчас не хватало. Забудь. Займись чем-нибудь другим.
别鬼叫了,你会找回宝藏的,不是吗?
Только без истерик. Ты найдешь казну, правда?
不,我没有。但我有屈就着去找你的宝藏,所以别再抱怨了。
Зато я любезно помог тебе с казной, так что не надо истерик.
告诉他振作点,他不能崩溃,特别是在这,在这个时候。
Сказать ему, чтобы держал себя в руках. Сейчас не время и не место для истерик.
<你扇了梅格斯一耳光,让她冷静下来。>
<Вы даете Мегз пощечину, чтобы прекратить истерику.>
“不。你把她吓跑了。用你的哭泣,你的歇斯底里……”她停顿了一下。“我们最后过得很糟糕。在你能负担起的一个廉价出租公寓里……”
Нет. Ты напугал ее, и ее больше нет. Напугал своими криками. Своими истериками... — она делает паузу. — Теми ужасными часами, что мы проводили вместе, в дешевых съемных квартирах, которые ты мог себе позволить.
什么叫「正好在生气」,这都是谁害的!你搞清楚,我们正在约会!
Что?! У кого это тут «истерика»? Это, между прочим, должно было быть свиданием!
什么?我还以为你他妈没事呢!这他妈差一点就要完全崩溃了!快停下!
Что? Еще не разобрался со своим дерьмом? Это же настоящая истерика! Прекрати немедленно!
他透过鼻梁上的眼镜片,恬淡地看着你陷入崩溃。
Он стоически смотрит на твою истерику из-за стекол очков.
你∗真的∗需要好好振作起来,现在离彻头彻尾的灾难已经很近了。
Разберись с дерьмом у себя в башке! Это же настоящая истерика.
你也知道,我真的被吓到了。我很好。
Знаешь, у меня просто истерика. Я в порядке.
你要是打断他,他要么会像小孩一样发脾气,要么就会把你的内脏都从你肚子里扯出来!
И если ему помешать, то он, как ребенок, забьется в истерике. И совсем не как ребенок - еще при этом выпустит тебе кишки!
你问我亲眼见到传说中的动物时,我是不是吓坏了?
Не впадать в истерику при виде волшебных животных?
保罗?自从他因为妲西的事和我起冲突之后,我就再也没看过他了。
Пол? Я не видел его с тех пор, как он закатил истерику по поводу меня с Дарси.
别慌了。
Прекрати истерику.
发癔病
биться в истерике
哈哈哈!噢,加尔,保持冷静。你太歇斯底里了。现在,我们都知道这个时刻意味着什么。
Ха-ха-ха! Ох, Ярл, успокойся. У тебя явно истерика. Теперь мы оба знаем, что это должно было случиться.
哎呀,没有啦,只是她正好在生气而已。
Ай, ничего подобного. У неё просто истерика.
如果他不再这么吵闹,也许他还愿意帮助我们。
Если он прекратил истерику, может быть, он нам поможет?
对着脸颊反手就是一耳光,准能行!等他们明白过来,就会去把喷口堵上的!
Хорошая пощечина должна сделать свое дело! Это заставит их прекратить истерику, вернуться к работе и закрыть бьющие нефтяные фонтаны!
希格斯和罗肯不过是像小孩乱发脾气。
Хиггс и Локен просто капризные детишки, которые закатили истерику.
当你完全崩溃过后,就会感觉好一些。我不知道这个说法是从哪里来的,可能是我自己原创的。
Это когда после истерики тебе становится немного легче. Не знаю, откуда я взял это выражение. Может быть, сам придумал.
很精彩对吧?
Настоящая истерика, правда?
我简单跟你说。看你是要现在冷静下来,和我们一起面对现实,还是我把你从团队中踢出去。
Короче говоря: либо ты прекращаешь истерику и возвращаешься в реальность ко всем нам, либо я исключаю тебя из команды.
报纸的报导很精彩对吧?
Эта газетенка настоящую истерику раздувает, а?
拜托,拜托不要再垮台了。我们马上就能结束这一切,离开这里了。
Пожалуйста, ∗пожалуйста∗, только не еще одна истерика. Мы уже почти всё доделали и готовы уйти.
沃格拉夫一边不情愿地、应付地点着头,一边滑稽地舞动着身体,抱住脑袋的双手像两只耷耳朵。你猜他应该是不愿和吉克扎克斯一起待在庇护所。要么,真的是中风病犯了...
Вольграфф расстроенно кивает, а потом изображает забавный танец, приставив ладони к голове на манер ушей. Вы решили, что он собирается отправиться к Зиксзаксу в Конец Времен. А может, у него просто истерика...
的确很精彩。
Да, истерика.
精彩?
Истерику?
紧张到歇斯底里的程度
взвинтить себя до истерики
让这只猪闭嘴听着:她得振作起来,然后由你祛除诅咒。
Приказать свинье молчать и слушать. Сделка проста: она прекращает истерику, вы снимаете проклятье.
说话间当真便一屁股坐到了地上,眼看就要撒泼打滚了
Во время разговора он действительно сел на землю и выглядел так, будто собирался устраивать истерику
这孩子就赌了气,怎么劝也不好,非说她爸爸不回来,她就自己去璃月港。
Она закатила истерику, уговоры даже слушать не стала. Упёрлась, мол, если папа не приедет к ней, тогда она сама приедет к папе.
那一下肯定很疼。警督抬头望着教堂的屋顶,没有理会你的小脾气。
Было больно. Лейтенант поднимает взгляд и смотрит на крышу церкви, не обратив внимания на эту мини-истерику.
随着永恒的暗影笼罩了他,他变得歇斯底里。
И когда над ним нависает неотвратимая, черная тень вечности, он впадает в истерику.
高等级的故弄玄虚会让你沦为令人难以忍受的演员——容易歇斯底里,还总犯妄想症;只因看破世界即舞台之人,亦明了真理仅是虚妄。然而,故弄玄虚等级过低会导致你无法说谎——也无法辨别他人的谎言。无法做到上述两者之一的警察注定很快就会丧命。
На высоких уровнях Драма может превратить вас в несносную диву. Истерики и паранойя станут вашими постоянными спутниками. Ведь тот, кто знает, что мир — театр, понимает, что правда тщетна. Однако на низких уровнях вы не сможете ни лгать, ни распознавать ложь. А для копа это означает только одно — скорую встречу с могильными червями.
морфология:
исте́рик (сущ одуш ед муж им)
исте́рика (сущ одуш ед муж род)
исте́рику (сущ одуш ед муж дат)
исте́рика (сущ одуш ед муж вин)
исте́риком (сущ одуш ед муж тв)
исте́рике (сущ одуш ед муж пр)
исте́рики (сущ одуш мн им)
исте́риков (сущ одуш мн род)
исте́рикам (сущ одуш мн дат)
исте́риков (сущ одуш мн вин)
исте́риками (сущ одуш мн тв)
исте́риках (сущ одуш мн пр)
исте́рика (сущ неод ед жен им)
исте́рики (сущ неод ед жен род)
исте́рике (сущ неод ед жен дат)
исте́рику (сущ неод ед жен вин)
исте́рикою (сущ неод ед жен тв)
исте́рикой (сущ неод ед жен тв)
исте́рике (сущ неод ед жен пр)
исте́рики (сущ неод мн им)
исте́рик (сущ неод мн род)
исте́рикам (сущ неод мн дат)
исте́рики (сущ неод мн вин)
исте́риками (сущ неод мн тв)
исте́риках (сущ неод мн пр)