каталка
〈口语〉 (运送病人用的) 推床, 推车
За ним везли обыкновенную каталку для тяжелораненых. (Кунин) - 他后面推着运送重伤员用的普通推床.
в русских словах:
каталог
каталог книг - 图书目录
каталог товаров - 商品目录
иллюстрированный
иллюстрированный каталог - 样本
карточный
карточный каталог - 卡片目录
индекс
1) 目录 mùlù, 索引 suǒyǐn; (каталог) 书目 shūmù
образец
образцы товаров - 货样; (каталог) 商品样本
катать
катать шары - 滚球
катать обруч - 滚铁环
катать кого-либо на лодке - 让...坐船游玩
катать кого-либо на машине - 让...乘汽车游玩
катать детей на санках - 用雪橇拖着孩子[们]玩; 替孩子拉雪橇
катать шарики из глины - 用粘土滚小圆球
катать тесто - 揉面[团]
катать листовое железо - 轧制铁板
катать белье - 轧平衬衣
катанье
〔中〕: не мытьем, так катаньем〈口, 不赞〉想方设法地(达到某种目的).
катание
катание верхом - 骑马游玩
катание на лодке - 划船
катание на коньках - 滑冰
обкатывать
1) (катая, сделать круглым) 滚成圆形; 滚动 (使沾上粉末等)
Доха
(город в Катаре) 多哈 duōhā
фигурный
фигурное катание (на коньках) - 花样滑冰
насобирать
Петя уже и раньше много раз начинал собирать деньги. Один раз он даже насобирал рубль сорок копеек. (Катаев) - 彼佳早就多次开始攒钱了. 有一次他甚至积攒了1卢布40布比.
тюбинг
2) (подушка в виде круга для катания по снегу) 雪上飞碟 xuě shàng fēidié, 滑雪气垫圈 huáxuě qìdiànquān, 雪地滑雪胎 xuědì huáxuětāi
скатывать
2) (катая, придавать форму, шарика) 团 tuán
парный
парное катание - 双人滑冰
обруч
катать обруч - 滚转铁环
в китайских словах:
轮椅 推病人用的车
каталка
医用转运车
медицинская каталка
扭扭车
толокар, каталка-толокар
手推车, 担架
носилки, носилки-каталка
手术车
носилки-каталка
传送推车
кушетка-каталка
二轮车椅
каталка
救护车担架
каталка для машин скорой помощи
担架车
(медицинская) каталка
转运车
транспортная тележка, каталка
担架床
носилки; носилки-каталка
толкование:
ж. разг.Специальная тележка для перевозки больных.
примеры:
(燃烧)催化室, 触煤室
камера каталитического разложения топлива
{燃烧}催化室
камера каталитического разложения топлива
в газовой фазе 气相悬浮床合成
синтез на катализаторах, суспендированных
вес катализатора в объёме слоя реактора 反应器藏量(反应器单位床层体积催化剂重量)
вес катализатора в объеме слоя реактора
итического крекинга 多段逆流催化裂化装置
установка ступенчато-противоточного катал
каталитический крекинг-процесс Ортофлоу 正流式(同轴)催化裂化过程
каталитический крекинг-процесс ортофлоу
каталитический крекинг-процесс Термофор 塞摩福型(移动床)催化裂化
каталитический крекинг-процесс термофор
сырьё каталитического крекинга 催化裂化原料
сырье каталитического крекинга
‘要塞事故sca开发了革命性的互动呼叫无线电游戏’——目录上是这么写的。
„ска Фортрес Эксидент“ производит уникальные интерактивные радиоигры с функцией дозвона. Так написано в каталоге.
“喵山”,“喵山”,听着就像“高山”。
В "коталажку". "Коталажка". Ну, "каталажка"!
“等一下……”你听见她翻阅清单的声音,然后她小心翼翼地读了出来:
«Одну минутку...» Ты слышишь, как она листает каталог, а потом прилежно зачитывает:
“脑子里记着一份呆板的清单也没啥用,这点毫无疑问。”他用手背擦了擦嘴。
«Толку-то держать в уме каталог жмуриков». Он утирает рот тыльной стороной ладони.
《正品佳酿:接骨木花》
Отрадные отвары: катализатор
「你们这些家伙就在拘留所里好好待着吧。保证让你们吃得到饭。但抬不起头。」 ~波洛斯军士黎布斯
«Вам понравится в каталажке, парни. Потолки низкие и баланда — первый сорт». — Лайбус, сержант Боросов
一个联合国:进步和变革的催化剂
Единая Организация Объединенных Наций как катализатор прогресса и перемен
世界发展中国家人口项目清单
Каталог проектов по народонаселению во всех развивающихся странах мира
中国战国时代甘德著的《星点》和石申著的《天文》是世界上最早的星表。两表里记有120颗恒星的位置,至今还非常准确,比其他国家观测恒星早200多年。
«Звёзды» Гань Дэ и «Астрономия» Ши Шэня, созданные в эпоху Сражающихся царств, являются первыми звездными каталогами в мире. Описание положения 120 постоянных звёзд, весьма точное даже по современным меркам, опередило другие страны больше, чем на 200 лет.
书目解题
аннотированный каталог
他妈妈付钱给卢文先生,他们就放了那孩子。
Так мать его заплатила господину Ройвену, и его тут же из каталажки и выпустили.
众所周知,摩拉是一种触媒。直到今天,也流传着利用摩拉在神秘学中的功效,来强化武器的奇术。
Мора - это своего рода катализатор. По сей день мора используется в мистицизме благодаря её удивительному свойству улучшать оружие.
你可能已经注意到,在这一路上发生了很多不可思议的事情。比如,脚下的流水辅助你。是我把这股力量引入了你的体内,你是秘源,我是触媒。
Возможно, ты заметил, как в твоих странствиях с тобой случались чудеса – например, сама вода под днищем корабля помогала тебе. Это я раскрыл в тебе такую силу. Ты – ее источник, а я – катализатор.
你听过希里跟我去溜冰那件事吗?
Слышала историю про то, как мы с Цири катались на коньках?
你听过我跟希里去溜冰的事吗?
Я катался с Цири на коньках...
你已经亲手培育了一个灵魂重生。现在你必须学会使用触媒。
Тебе удалось возродить дух собственными силами. Теперь пора научиться использовать катализаторы.
你的超充能器是敌方优先攻击目标,因此一定要保护它。
Ваш «Катализатор» всегда является приоритетной целью для противников. Старайтесь его защитить.
保重。别跟黄铁矿的催化作用开玩笑。
Терпи. Не надо мне шуточек с катализатором пирита.
催化(聚变)核反应
каталитическая ядерная реакция
催化剂体系包含至少一种属于周期表三副族的元素或元素的化合物.
Каталитическая система должна содержать как минимум один элемент из третьей подгруппы периодической системы либо соединение (данного) элемента.
催化剂效果良好。几乎酿成爆炸。还是得要继续,谁叫瑟瑞卡尼亚大人们正在鞭打我们,要我们快一点。
Катализатор работает. Все в порядке. Пару секунд нам грозил взрыв, но опять оказалось, что я был прав, а зерриканские мастера годны только навоз ковырять.
催化剂积炭(结焦)
закоксовывание катализатора
催化氢化(作用), 催化加氢
каталитическая гидрогенизация
催化氧化(作用)
каталитическое окисление
催化氧化作用, 催化氧化
каталитическое окисление
催化聚合(作用)
каталитический полимеризация
催化聚合(作用)催化聚合
каталитическая полимеризация
催化聚合(叠合)
каталитическая полимеризация
催化聚合{作用}
каталитическая полимеризация
催化芳化, 催化芳构化
каталитическая ароматизация
光催化(作用)
фотохимический катализ
光催化(作用)光化学催化
фотохимический катализ
全民教育快车道倡议催化基金
Каталистический фонд Инициативы ускоренного достижения цели образования для всех
凝固腐质本身就已经很有效了,不过我们还需要一些东西来激活它的潜能……一种催化剂。你可以在南边的米雷达尔湖中找到这种催化剂。
Сгущенная гниль – сама по себе мощная штука, но нам надо полностью раскрыть ее потенциал... А для этого необходим катализатор. Как раз подходящий можно найти в озере Мерельдар.
凯萨琳·亨特·拉扎列夫
Каталин Хантер Лазарев
创建档案目录失败。
Не удалось создать каталог профиля.
加助(催化)剂的催化剂
промотированный катализатор
加泰分离主义者
каталонские сепаратисты
加泰罗尼亚教科文组织中心
Каталонский центр содействия ЮНЕСКО
加速触媒可以加快恢复的过程。这非常实用,可以帮助我们管理复原的灵魂数量。
Катализатор скорости ускоряет процесс восстановления. Естественно, с ним ты успеешь восстановить намного больше душ.
勤劳是流传在璃月人血脉中的催化剂,能将岩石化为黄金,是伟大商港之所以为伟大商港的原因。
Трудолюбие - это катализатор, который течёт в крови народа Ли Юэ, способный превращать камень в золото. Это то, что придаёт величия торговому порту.
单元燃料摧化分解式液体燃料喷气发动机
жидкостный реактивный двигатель с каталитическим разложением унитарного топлива
即便如此。我还是没在这里见过其他人开船。
Как бы то ни было, я не видел, чтобы здесь еще кто-нибудь катался на яхте.
卸(出)催化剂
выгрузка катализатора
只要去收集一些带有魔法的文物,以便我造册。
Просто собери остальные магические артефакты, а я занесу их в каталог.
合成孔经雷达数据目录系统
система каталогизации данных РЛС с синтезированной апертурой
哦,那太糟糕了。因为那样的话,你也许能让她高兴起来!
Ох. Жаль, если нет. Ведь тогда-а-а бы мы как сыр в масле катали-и-ись.
唉,她们两个在乌鸦窝的时候,也是吃香喝辣。
Это верно, во Вроницах они как в масле сыр катались.
啊,对。嗯,你可以去协助阿内尔·甘。他是个学者,正在分类我们找到的物品。
Хм, да. Может, ты попробуешь чем-то помочь Арнелу Гейну? Он - один из ученых, каталогизирует наши находки.
啊,对。嗯,你可以去协助阿内尔·甘。他是个学者,正在帮我们把找到的东西分类。
Хм, да. Может, ты попробуешь чем-то помочь Арнелу Гейну? Он - один из ученых, каталогизирует наши находки.
嘘!听没听说过队长驾着费莱尔公爵夫人的马车兜风?
Эй! Слышал про то, как капитан катался на карете герцогини Ферольской?
固定床(催化剂)液相加氢
гидрогенизация в жидкой фазе со стационарным катализатором
固定床铁(催化)剂合成
синтез на стационарном слое железного катализатора
图书总目
общий библиографический каталог
在快速或竞技比赛中,使用奥丽莎的超充能器一次强化900点伤害
Обеспечьте 900 ед. урона одним «Катализатором» Орисы в быстром или соревновательном матче.
在我们进行仪式与其沟通之前,我们首先需要从浮空城那里拿到一些材料。新埋墓地的尘土,黑色油脂,还有一份强力的酒精催化剂。
Нам потребуются реагенты из летающего города – они нужны для проведения ритуала. Земля со свежей могилы, темное масло и мощный алкогольный катализатор.
在灵种里,灵魂们可以沉睡、生长。而触媒也可以这样做,只要把种子放进灵魂的位置就行。
Духи дремлют и растут внутри диких семян. Но в них также могут вызревать семена катализаторов.
地图目录卡(片)
каталожная карточка кары
地图目录卡{片}
каталожная карточка кары
多亏了黑棘氏的玛雯,我们还在裂谷城有些影响力。但你要是在白漫城被捕,那肯定会被丢进监狱里的。
Благодаря Мавен Черный Вереск мы все еще имеем вес в Рифтене. Но если тебя арестуют в Вайтране, сразу бросят в каталажку.
大地卫星遥感图像目录
каталог изображений дистанционного зондирования "Лэндсат"
天体测量表(总目)
астрометрический каталог
如果你往自己的背包里看看的话,会惊喜地发现我趁你不注意的时候往你包里塞了一些小瓶子。对湖中的水元素使用这些瓶子,它们体内那些被腐蚀的活性水正是完美的催化剂!
Если ты опустишь взгляд, увидишь, что я незаметно для тебя распихала по твоим котомкам несколько склянок. Это для водяных элементалей, которые водятся в озере. Живая оскверненная вода, наполняющая их тела, – вот самый лучший катализатор!
如果使用品质触媒,灵魂在复原之后可能会提供更好的材料与货物。
Катализатор качества повышает ценность награды, которую дух оставит тебе после восстановления.
如果进行的足够多的话,这一进程将最终促进引发必要的变革。
Если продолжать в том же духе, то данный процесс, в конце концов, станет катализатором необходимых изменений.
存取名册中...
Получение доступа к каталогу...
对,我觉得可以这么理解。不过在实验之前,检测用的药剂还差了一种触媒,我们需要找一找。
Да, можно сказать и так. Однако в зелье для эксперимента отсутствует катализатор, поэтому нам нужно его найти.
小时候,我们都会偷拿我爸的手枪,然后把机器人背后的战斗抑制器打掉,再把它们引到城里,天哪,超好玩的。
В детстве мы брали у папы пистолет, отстреливали у роботов ингибиторы боевого режима и катались на них по городу. Ох, как же нам было весело.
岩之国土的根基是勤劳。勤劳是是流传在璃月人血脉中的催化剂,能将岩石化为黄金,是伟大商港之所以为伟大商港的原因。
Трудолюбие - это фундамент царства камней. Трудолюбие - это катализатор, который течёт в крови народа Ли Юэ, способный превращать камень в золото. Это то, что придаёт величия торговому порту.
带图案的产品目录
иллюстрированный каталог товаров
带插图的产品样本
иллюстированный каталог продукции
廉价的幻想小说,不具备参考价值。作为法器的力量当然也来自幻想。
Дешёвая фантастика. Если использовать в качестве катализатора, можно понять, что силы её - тоже фантастика.
当然,不要忘了查询住居装潢指南,看看你能添购的装潢资讯。
И, кстати, не забывай заглядывать в каталог домашнего декора. Там все в подробностях описано.
当然,不要忘了查询居家装修指南,看看你能购买的装饰品信息。
И, кстати, не забывай заглядывать в каталог домашнего декора. Там все в подробностях описано.
当队友集中攻击一处目标点时部署超充能器。
«Катализатор» лучше всего использовать, когда ваша команда ведет организованное наступление.
必树吾墓以梓, 令可以为器
непременно посадите на моей могиле катальпу, из которой можно было бы делать утварь (посуду)
快走,猎魔人!快开溜!你已经被关进牢里一次过了!
Ведьмак, бери ноги в руки - и ходу! Ты уж один раз сидел в каталажке!
您的回合已结束。请通过电子邮件将存档文件发送给队列中的下一名玩家。您可以在saves/pbem目录下找到存档文件。
Ваш ход завершен. Пожалуйста, отправьте по электронной почте сохраненную игру следующему игроку. Файл с сохраненной игрой расположен в каталоге saves/pbem.
想想看,如果能透过婚姻进入这种豪门,就可以少奋斗二十年呐!
Ну ты подумай... Затесаться в такую семью! Как сыр в масле бы катался!
我们“特殊”的合作关系让我相当愉快,我相信骑士先生不用担心身体健康会出问题了。我已经将上一批精灵雕像归档,全部一次卖出。至于我们的协议,附件为近期交易的账单。
Я необычайно рад нашему "нетипичному" сотрудничеству. Надеюсь, вы в добром здравии. Пересланные недавно эльфские скульптуры я занес в каталог и немедленно продал. Согласно договору, присылаю расчеты последних трансакций.
我在有限的资源下会尽力去做。将标本分类,观察演化趋势,编纂资料,这些都是为了我们的后代。
Насколько это позволяют мои ограниченные средства, я каталогизирую собранные образцы, слежу за направлениями эволюции, собираю данные для грядущих поколений.
我昨晚躺在床上睡觉时,突然像阿基米德一样灵光一闪。我跑去找实验室值夜班的,把所有草稿都扫到地板上,开始画出我的想法。他们一定觉得我疯了。过了6个小时,喝了不下14杯咖啡,我终于全部画出来了。我们以小型炸药做为发射触媒,将弹头从发射器中投出。这样射程可以很远,小型炸药也可内建于弹头里。布罗克看起来很喜欢这个计划,所以准许我们制作原型。我可等不及要试试看了。
Прошлой ночью, когда я уже лежал в кровати, у меня случилось "озарение". Я побежал в лабораторию, где работали ребята из ночной смены, смахнул со стола все их бумаги и стал набрасывать свою идею. Они, наверное, решили, что у меня крыша поехала. Шесть часов и примерно четырнадцать чашек кофе спустя я нашел решение нашей проблемы. Мы воспользуемся маленьким дополнительным зарядом в качестве катализатора, чтобы вытолкнуть боеголовку из ствола. Это позволит увеличить дальнобойность. А заряд можно вмонтировать непосредственно в боеголовку. Броку этот план, вроде, понравился, и он дал добро на разработку прототипа. Мне не терпится опробовать эту идею.
我的赞助人用他们的小脑袋瓜造了这么个星际交通工具。就像设计得那样,这枚所谓的“火箭”十分不安全。但我觉得用一道简单的半折叠燃油催化工序,就能重新生成稳定混合物,提供可呼吸的氧气副产品。要想实现这一改变,我需要原始的工程图样。
Мизерного интеллекта моих благодетелей хватило на то, чтобы построить межпланетный транспорт. Спроектирована эта так называемая "ракета" так, что в голову приходят мысли только о гибели. Но, думаю, небольшая доработка катализаторов топлива позволит создать стабильный состав, побочным продуктом которого будет пригодный для вдыхания кислород. Чтобы произвести такие изменения, мне нужны чертежи ракеты.
我知道了。好,在牢里待几天,他们就能学会不要妨碍公务了。
Понимаю. Но ничего, посидят пару недель в каталажке, сразу расхочется против княгини выступать.
所以大部分情况下都是弹球机在乘坐这部电梯。
Так на нем в основном катались автоматы для пинбола.
把…编入目录
вносить в каталог
把这些上古魔法物品集中,以便于我登记。
Просто собери остальные магические артефакты, а я занесу их в каталог.
护具附魔大全
Полный каталог чар для доспехов
护甲附魔大全
Полный каталог чар для доспехов
接下来,我要将这些标识牌归档研究,看看能否对他们的刑狱系统有所了解。如果你找到更多的复仇军监狱钥匙的话,就用它们打开此地正南方复仇军前沿基地的监狱。将你发现的标识牌统统带回来给我。
Я собираюсь начать заносить эти бирки в каталог в надежде понять смысл их карательной системы. Если в своих странствиях ты найдешь еще ключи от тюрем Эфириума, ты можешь использовать их, чтобы открыть тюрьмы Эфириума на Полигоне Эфириума – прямо на юг отсюда. Принеси мне все бирки, которые найдешь.
斯拉夫联盟的能量会催化你!
В Славянском Союзе энергия служит катализатором!
既然你已经有了炼金实验室,我们可以开始为你生产炼金催化剂了。等你找到材料就跟我的助手说一声,开始第一份产品订单吧。
Теперь у тебя есть алхимическая лаборатория, и мы можем начать производство алхимических катализаторов. Как только добудешь нужные материалы, поговори с моим помощником, и мы начнем работу над первой партией.
星云表(薄幕状云表)
каталог туманностей
有一种使用至纯之水制作的特殊饮剂,它能帮助你汇聚精神。我相信这种饮剂也很适合我们在这里的工作,也许还能成为强效反应的触媒。
У нас есть один настой, помогающий очистить разум. Для него нужна вода из чистейшего источника. Возможно, он пригодится нам и здесь, как катализатор для более мощных реакций.
морфология:
катáлка (сущ неод ед жен им)
катáлки (сущ неод ед жен род)
катáлке (сущ неод ед жен дат)
катáлку (сущ неод ед жен вин)
катáлкою (сущ неод ед жен тв)
катáлкой (сущ неод ед жен тв)
катáлке (сущ неод ед жен пр)
катáлки (сущ неод мн им)
катáлок (сущ неод мн род)
катáлкам (сущ неод мн дат)
катáлки (сущ неод мн вин)
катáлками (сущ неод мн тв)
катáлках (сущ неод мн пр)