кашлять
несов.
咳嗽 késou
кашлянуть, -ну, -нешь[完一次]
咳嗽; 害咳嗽病
кашлять кровью 咳血
-яю, -яешь[未](кому) [罪犯, 青年]给勒索者付钱
咳嗽
, -яю, -яешь(未)
кашля-нуть, -ну, -нешь(完一次)咳嗽; 害咳嗽病
кашлять кровью 咳血
咳嗽, -яю, -яешь(未)
кашля-нуть, -ну, -нешь(完一次)咳嗽; 害咳嗽病
кашлять кровью 咳血
咳嗽, -яю, -яешь(未)
кашля-нуть, -ну, -нешь(完一次)咳嗽; 害咳嗽病
кашлять кровью 咳血
咳嗽; 害咳嗽病
кашлять в руку 用手捂着嘴咳嗽
кашлять сухим кашлем 干咳
кашлять кровью 咳血
Он кашляет уже несколько дней. 他已经咳嗽好几天了。‖完, 一次
кашлянуть, -ну, -нешь
(кашлянуть) 咳嗽
(кашлянуть)咳嗽
害咳嗽病; 咳嗽
слова с:
в русских словах:
надсада
〔阴〕〈俗〉过度紧张, 过度用力. кашлять с ~ой 咳嗽得厉害. смеяться до ~ы 笑断肚肠.
надрыв
кашлять с надрывом - 咳嗽得厉害
в китайских словах:
咳嗽得厉害
кашлять с надсадой
咳得厉害
сильный кашель; сильно кашлять
吭吭
1) "кхе-кхе" (звукоподражание кашлю, хрипу), кашлять, покашливать
咳得很厉害
крепко кашлять
咳嗽
кашлять; кашель
他咳嗽了一声 он кашлянул
害咳嗽 страдать кашлем
㰝
кашель; кашлять
咳唾
кашлять и брызгать слюной (обр. в знач.: беседовать, разговаривать ― обычно о старших; беседа, разговор)
咳血
харкать кровью; кашлять кровью; кровехарканье, гемоптиз
欬
1) кашлять, кашель
вм. 咳 (кашлять, закашляться)
咳
1) ké, книжн. кхэ! (звукоподражание кашлю) ; кашлять, закашливаться
他咳了一声嗽 он кашлянул
嗽
1) sòu кашлять; откашливаться
他嗽了两声 он кашлянул два раза
咳了几声嗽 кашлянуть несколько раз
喘嗽
с трудом кашлять; удушливый кашель
咯
I kǎ кашлять (харкать)
謦咳
1) кашлять; закашляться; покашливание, кашель
謦
1) кашлять; кашель
толкование:
несов. неперех.Испытывать состояние кашля, страдать кашлем.
примеры:
咳嗽得厉害
кашлять с надрывом
他开始不停地咳嗽, 喘气。
Он стал кашлять без перерыва, тяжело дышать.
咦,这家餐馆好像有股很呛很呛的味道…唔…
Ой, от запахов этого ресторана очень хочется чихать и кашлять...
“不用外行人来教我!”
Не учи дедушку кашлять!
你∗真∗为我们做得太多了,甜心。感谢你的奉献,不过我能看出你自己都有点咳嗽了。
Это правда чересчур, зайка. Спасибо тебе большое за заботу, но я же вижу, что ты и сам уже начинаешь кашлять.
“我很好,没事的,不用担心我!”她开始咳嗽,脸颊上浮现出一些红斑。
«Да все у меня хорошо, не переживайте!» — она начинает кашлять, на щеках появляются красные пятна.
她开始咳嗽。肯定是烟鬼的那种咳嗽。
Она начинает кашлять. Это определенно кашель курильщика.
醉汉开始咳嗽,非常恶心的干咳。
Пьяница начинает очень неприятно сухо кашлять.
女术士,别像老头子般对我说教我。我治理浮港已经好几年了。
Не учи дедушку кашлять, чародейка. Я управляю Флотзамом много лет.
我不用外行人教。
Не учи дедушку кашлять.
沃格拉夫大口大口地喝着药水就好像在炎热的一天里喝着冰啤酒一样。随后他开始咳嗽,然后开始深呼吸还有...说话。
Вольграфф хватает зелье и выпивает его одним глотком, словно кружку пива в жаркий день. Он начинает кашлять, потом делает глубокий вздох и... говорит.
那熊严肃的看着你。她张开大嘴,露出大大的獠牙。然后她咳起来。
Медведица смотрит на вас очень серьезно. Она широко раскрывает пасть и демонстрирует клыки. Потом начинает кашлять.
尽情咳嗽吧,就是把肺咳出来也没用。我和你没什么好说的。
Можешь кашлять, пока не выплюнешь все легкие. Но мне по-прежнему нечего тебе сказать.
再来一次我就把我的脚塞进你的屁眼,让你咳出鞋油来!
Еще одна такая выходка, и я так засажу тебе сапог в задницу, что ты ваксой будешь кашлять!
морфология:
кáшлять (гл несов непер инф)
кáшлял (гл несов непер прош ед муж)
кáшляла (гл несов непер прош ед жен)
кáшляло (гл несов непер прош ед ср)
кáшляли (гл несов непер прош мн)
кáшляют (гл несов непер наст мн 3-е)
кáшляю (гл несов непер наст ед 1-е)
кáшляешь (гл несов непер наст ед 2-е)
кáшляет (гл несов непер наст ед 3-е)
кáшляем (гл несов непер наст мн 1-е)
кáшляете (гл несов непер наст мн 2-е)
кáшляй (гл несов непер пов ед)
кáшляйте (гл несов непер пов мн)
кáшлявший (прч несов непер прош ед муж им)
кáшлявшего (прч несов непер прош ед муж род)
кáшлявшему (прч несов непер прош ед муж дат)
кáшлявшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
кáшлявший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
кáшлявшим (прч несов непер прош ед муж тв)
кáшлявшем (прч несов непер прош ед муж пр)
кáшлявшая (прч несов непер прош ед жен им)
кáшлявшей (прч несов непер прош ед жен род)
кáшлявшей (прч несов непер прош ед жен дат)
кáшлявшую (прч несов непер прош ед жен вин)
кáшлявшею (прч несов непер прош ед жен тв)
кáшлявшей (прч несов непер прош ед жен тв)
кáшлявшей (прч несов непер прош ед жен пр)
кáшлявшее (прч несов непер прош ед ср им)
кáшлявшего (прч несов непер прош ед ср род)
кáшлявшему (прч несов непер прош ед ср дат)
кáшлявшее (прч несов непер прош ед ср вин)
кáшлявшим (прч несов непер прош ед ср тв)
кáшлявшем (прч несов непер прош ед ср пр)
кáшлявшие (прч несов непер прош мн им)
кáшлявших (прч несов непер прош мн род)
кáшлявшим (прч несов непер прош мн дат)
кáшлявшие (прч несов непер прош мн вин неод)
кáшлявших (прч несов непер прош мн вин одуш)
кáшлявшими (прч несов непер прош мн тв)
кáшлявших (прч несов непер прош мн пр)
кáшляющий (прч несов непер наст ед муж им)
кáшляющего (прч несов непер наст ед муж род)
кáшляющему (прч несов непер наст ед муж дат)
кáшляющего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
кáшляющий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
кáшляющим (прч несов непер наст ед муж тв)
кáшляющем (прч несов непер наст ед муж пр)
кáшляющая (прч несов непер наст ед жен им)
кáшляющей (прч несов непер наст ед жен род)
кáшляющей (прч несов непер наст ед жен дат)
кáшляющую (прч несов непер наст ед жен вин)
кáшляющею (прч несов непер наст ед жен тв)
кáшляющей (прч несов непер наст ед жен тв)
кáшляющей (прч несов непер наст ед жен пр)
кáшляющее (прч несов непер наст ед ср им)
кáшляющего (прч несов непер наст ед ср род)
кáшляющему (прч несов непер наст ед ср дат)
кáшляющее (прч несов непер наст ед ср вин)
кáшляющим (прч несов непер наст ед ср тв)
кáшляющем (прч несов непер наст ед ср пр)
кáшляющие (прч несов непер наст мн им)
кáшляющих (прч несов непер наст мн род)
кáшляющим (прч несов непер наст мн дат)
кáшляющие (прч несов непер наст мн вин неод)
кáшляющих (прч несов непер наст мн вин одуш)
кáшляющими (прч несов непер наст мн тв)
кáшляющих (прч несов непер наст мн пр)
кáшляя (дееп несов непер наст)