кинуться
сов. см. кидаться 3, 4
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-нусь, -нешься[完]
1. [吸毒, 青年]<谑讽>死, 蹬腿儿
2. [青年]自杀
в кого чем [电脑]通过电子信箱给... 发信息
1. кем-чем 互相投
2. 奔向; 冲向
3. (接不定式 跳进
互相投掷
扑向
奔向
(完)见кидаться
кем-чем 互相投; 奔向; 冲向; (接不定式)急忙去; 跳进
-нусь, -нешься[完](吸毒者用语)死, 蹬腿儿
[完]
见 кидаться
互相投掷, 扑向, 奔向, (完)见
кидаться
见кидаться
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
奔赴前线
кинуться на фронт
奔赴一线
кинуться на фронт
上刀山下火海
досл. взобраться на гору из мечей и кинуться в море пламени; обр. готов идти на любые жертвы; не боясь лишений и опасностей, преодолеть все препятствия, чтобы выполнить свою миссию; пойти в огонь и в воду
上山下海
взобраться на гору, кинуться в море
饿虎扑羊
кинуться как голодный тигр на барана (обр. в знач. яростно и быстро)
窜
窜入森林 броситься (кинуться) в лес
扑虎儿
разом, вдруг, рывком, толчком; броситься, кинуться
㨛
2) броситься, ринуться, кинуться стремглав
奔
4) bèn устремиться (к чему-л.); поспешно направиться, броситься, кинуться (куда-л.); направляться к
толкование:
сов.1) Однокр. к глаг.: кидаться (1,2,4).
2) см. также кидаться.
примеры:
窜入森林
броситься (кинуться) в лес
如果只是一味地采取守势,我们迟早难逃一劫。在这样的危急关头,偏偏顾问们在战略问题上无法达成一致的意见。杜尔姆主张直接攻入敌阵,而先知埃恩雷则认为应该采取秘密行动。
Остаться в обороне означает смерть для моего народа, но мои советники разошлись во мнениях касательно стратегии. Дурм считает, что надо просто кинуться в атаку, а ведунья Эйри – что лучше сделать все скрытно.
冲过去,抓住洛思。太晚了?什么太晚了?
Кинуться вперед и схватить Лоусе. Слишком поздно? Слишком поздно для чего?
морфология:
ки́нуться (гл сов непер воз инф)
ки́нулся (гл сов непер воз прош ед муж)
ки́нулась (гл сов непер воз прош ед жен)
ки́нулось (гл сов непер воз прош ед ср)
ки́нулись (гл сов непер воз прош мн)
ки́нутся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
ки́нусь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
ки́нешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
ки́нется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
ки́немся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
ки́нетесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
ки́нься (гл сов непер воз пов ед)
ки́ньтесь (гл сов непер воз пов мн)
ки́нувшись (дееп сов непер воз прош)
ки́нувшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
ки́нувшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
ки́нувшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
ки́нувшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
ки́нувшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
ки́нувшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
ки́нувшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
ки́нувшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
ки́нувшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
ки́нувшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
ки́нувшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
ки́нувшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
ки́нувшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
ки́нувшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
ки́нувшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
ки́нувшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
ки́нувшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
ки́нувшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
ки́нувшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
ки́нувшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
ки́нувшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
ки́нувшихся (прч сов непер воз прош мн род)
ки́нувшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
ки́нувшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
ки́нувшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
ки́нувшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
ки́нувшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
кинуться
1) тк. несов. (бросать предметы) 互相投掷 hùxiāng tóuzhì, 互相抛 hùxiāng pāo
кидаться камнями - 互相投石
2) тк. несов. перен. разг. (не дорожить) 抛出 pāochū, 抛开 pāokāi
кидаться деньгами - 抛出大批钱
3) (устремляться) 投向 tóu xiàng, 冲上 chōngshàng; 扑去 pūqu; 急急去作... jíjí qù zuò...
кидаться на неприятеля - 扑向敌人
кидаться в чьи-либо объятия - 投向...的怀抱
кидаться на помощь - 急急去救助
4) (прыгать с высоты) 投入 tóurù, 跳入 tiàorù
кидаться в реку - 投入河中
•