клерк
营业员 yíngyèyuán
〔阳〕(西欧和美洲某些国家的)办事员, 职员, 书记员.
-а[阳] шаровой клерк [罪犯]<谑>台球室工作人员
(西欧和美洲某些国家的)办事员, 职员, 书记员
(阳)(西欧和美洲某些国家的)办事员, 职员, 书记员
(银行, 商号的)职员, 店员
办公室职员, 办事员
克勒克
(西欧和美洲某些国家的)办事员, 职员, 书记员
(阳)(西欧和美洲某些国家的)办事员, 职员, 书记员
1. (
2. (
(银行, 商号的)职员, 店员
办公室职员, 办事员
克勒克
в китайских словах:
经济员
экономический клерк
文员
клерк; секретарь-референт; белый воротничок (сотрудник, занимающийся нефизическим трудом)
詹姆斯·克拉克·麦克斯韦
Джеймс Клерк Максвелл (1831—1879) (британский физик, математик и механик)
书记
2) делопроизводитель, секретарь, клерк, писарь, протоколист, регистратор, архивариус
蓝色纽扣
неуполномоченный клерк (на Лондонской фондовой бирже) (служащий фирмы — член биржи, который не имеет права заключать сделки от ее имени; букв. "голубая пуговица", т. е. такие клерки должны носить голубой значок)
克勒克陨石坑
кратер Клерк (на Луне)
书记员达尔塔
Клерк Далтри
电务员
служащий телеграфа, телеграфный клерк
执事
4) мелкий служащий; делопроизводитель, клерк (также 执事的)
火计
2) продавец; приказчик, клерк
趋走
1) мелкий служащий, клерк, делопроизводитель
行员
продавец, приказчик; клерк
科员
сотрудник отделения (в департаменте), клерк; референт
办事员
низший служащий; конторщик; технический (канцелярский) работник; клерк, офис-служащий
老克勒
старый клерк (белый воротничок среднего возраста)
小写
3) клерк, переписчик; конторщик (в иностранных фирмах)
克勒克
Клерк
办事人员
офисный работник, конторский служащий, клерк
书记员赫拉斯·怀特斯蒂德
Клерк Гораций Белоконь
订单管理员
клерк (менеджер) по заказам (order clerk)
小昭
Клерк Чжао
营业员
работник, служащий, сотрудник, операционист, клерк
толкование:
1. м.Конторский служащий, ведущий делопроизводство, составляющий отчеты и т.п.
2. м.
Церковнослужитель (в средневековой Франции и Англии).
примеры:
书记员达尔塔多年以来一直负责着镇里的档案,他很擅长辨认笔迹。把这张纸给他,看看是否和档案里面斯塔文的签名笔迹相吻合。
За долгие годы службы клерк Далтри стал настоящим экспертом по различению почерков. Покажи ему эту страницу, проверь, совпадает ли почерк с росписью в журнале.
通缉犯书记员赫拉斯·怀特斯蒂德杀害了亡灵卫兵托马。
Клерк Гораций Белоконь. Разыскивается за убийство стража смерти Томма.
小昭写给江舟的单据。数页纸张上填写着密密麻麻的字,似乎是说江舟的海灯节策划案已经拖了很长时间…
Эту расписку Клерк Чжао выдал Цзян Чжоу. Слова плотно покрывают поверхность её листов. Похоже, что Цзян Чжоу отложила планирование Праздника морских фонарей в очень долгий ящик...
先把小昭要的表统计了。
Просто сделай сначала отчёт, который хочет клерк Чжао.
但小昭说,过段时间我还得去办个新版的经营许可证,让我留意公告。
Но клерк Чжао сказала, что мне ещё надо сделать новую лицензию на ведение коммерческой деятельности. Попросила следить за уведомлениями.
小昭让我送这个给你…
Клерк Чжао сказала передать это тебе...
小昭写给小安的单据。数页纸张上填写着密密麻麻的字,似乎是说小安的港口船只情况统计表已经拖了很长时间…
Эту расписку Клерк Чжао выдал Нервному Аню. Слова плотно покрывают поверхность её листов. Кажется, что Нервный Ань сильно затянул с подведением статистики по кораблям в порту...
办身份证的时候,办事员笔误,把我的名字写成“...”。
Когда я оформляла удостоверение личности, клерк ошибся и записал мое имя как "...".
「璃月总务司」文员
Клерк департамента по делам граждан
морфология:
кле́рк (сущ одуш ед муж им)
кле́рка (сущ одуш ед муж род)
кле́рку (сущ одуш ед муж дат)
кле́рка (сущ одуш ед муж вин)
кле́рком (сущ одуш ед муж тв)
кле́рке (сущ одуш ед муж пр)
кле́рки (сущ одуш мн им)
кле́рков (сущ одуш мн род)
кле́ркам (сущ одуш мн дат)
кле́рков (сущ одуш мн вин)
кле́рками (сущ одуш мн тв)
кле́рках (сущ одуш мн пр)