командный
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
. команда1, 3, 4, 5 解的
командный ые слова 口令, 指示
(3). командный состав 指挥人员(们); 〈转〉(机关、企业中的)领导人员
командный ые игры 分队游戏, 成队比赛
командный ое первенство 团体冠军赛
2. 指挥员的
командный ая должность 指挥员的职位
командный пункт 指挥所
3. 〈转〉领导的, 统率的
командный ое положение 统率地位
◇ (2). командная высота
1)〈 军〉制高地, 制高点
2)[常用复数]〈转〉(国民经济的)命脉
指挥的, 操纵的, 首要的, 主导的, (形)
команда 解的
2. 指挥员的
~ая должность 指挥员的职务
3. <转>统帅的, 领导的
~ое положение 统帅地位. K
омандная высота < 军>高地; 制高点
Командный пункт 指挥所
Командный состав
1)(军队的) 指挥人员(们);
2)<转>(各机关, 企业的)领导成员
1. 1. 团体的
2. 指挥的, 操纵的, 统帅的, 领导的
3. 命令的
4. 首要的, 主导的
5. 指挥员的
2. 操纵的; 指挥的; 指令的
①口令的, 命令的, 指令的, 信号的②指挥的, 控制的③指挥员的, 司令员的④队的, 班的, 组的⑤决定性的, 统治性的
团体的; 指挥的, 操纵的, 统帅的, 领导的; 命令的; 首要的, 主导的; 指挥员的; 操纵的; 指挥的; 指令的
команда 的
2. 行政命令的 (=административно-командный)
◇командный файл [ 信息]命令文件, 可执行文件, 程序文件
командная экономика 计划经济
[形]口令的, 指挥的; 队的; 指挥员的; 决定性的
指挥的; 操纵的; 指令的
全队的, 集体的; 队的
指挥的操纵的
1.指挥的;2.操纵的; 指挥的,控制的,操纵的,指令的,主导的
в русских словах:
в китайских словах:
师长指挥所
командный пункт командира дивизи
备用指挥所
запасный командный пункт
电力风动指挥仪
командный электропневматический прибор
安保指挥站
командный пост системы безопасности; командный центр системы безопасности
塔台指挥车
передвижной аэродромный стартовый командный пункт
岸上总指挥所
береговой флагманский командный пункт
指战员
сокр. командиры и бойцы; командный и рядовой состав
指引航空地平仪
командный авиагоризонт; авиагоризонт, скомбинированный с пилотажным директорным прибором
指挥所
командный пункт, пункт управления
指挥员
командир; командный состав
指挥官
командир; командующий; командный офицерский состав
指挥
1) управлять, командовать, руководить; править (напр. лошадью) ; дирижировать (оркестром); командование
2) командир, руководитель; управитель; дирижер (оркестра) ; руководящий, командный
指挥组 группа командования
总指挥 командующий [фронтовыми частями]
指挥人员 командный состав
营部
1) командный пункт батальона (дивизиона); штаб батальона (дивизиона)
师基本指挥所
основной командный пункт дивизии
干部
2) воен. офицер, командный состав, командиры
指挥室
командный пост; мор. боевая рубка
津
2) важный путь сообщения; проход (также обр. в знач.: важное положение, командный пост)
主令调节器
командный регулятор
军士
1) воен. унтер-офицер, сержант; мор. старшина; младший командный состав
炮兵连指挥所
батарейный командный пункт
起飞指挥地点
стартовый командный пункт, СКП
命令用语
командный слово
预备指挥所
запасной командный пункт
旋标式指引仪
паравизуальный командный индикатор
将佐
стар. высший командный состав; генералы и старшие офицеры
分舰队指挥所
командный пункт флотилии
奖台
командная, вышка; командный пост (пункт)
中央流行疫情指挥中心
Центральный командный центр по эпидемии (на Тайване)
将领
1) командование; (высший) командный состав; генералитет
指令站
командный пункт, command station
队附
1) строевой (войсковой) командный состав
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: команда, связанный с ним.
2) Свойственный команде (1,2,4-6), характерный для нее.
3) а) Свойственный команде (3), командованию, характерный для них; командирский.
б) разг. Начальственный (о голосе, тоне и т.п.).
4) а) перен. Первенствующий.
б) разг. Связанный с руководством чем-л. (предприятием, учреждением, ведомством и т.п.); руководящий.
примеры:
豫备役的指挥干部
командный состав запаса
男子团体争先赛
мужской командный спринт
备用总部;备用指挥所
запасный штаб; запасный командный пункт
团队意识
командный дух
航道指引仪, 航道罗盘
командный курсовой прибор
前线航空和防空兵集团军联合预备指挥所
совмещенный запасный командный пункт воздушной армии фронтовой авиации и противовоздушной обороны, СЗКП ВА ФА и ПВО
对空防御部队和方面军空军集团军作战组合成指挥所
совмещённый командный пункт войск противовоздушной обороны и оперативной группы воздушной армии фронтового назначения, СКП ПВО и ОГ ВА ФН
方面军空军集团军和(方面军)对空防御合成指挥所
совмещённый командный пункт воздушной армии фронтового назначения и противовоздушной обороны (фронта), СКП ВА ФН и ПВО
对空防御和空军战斗指挥中心合成预备指挥所
совмещённый запасный командный пункт противовоздушной обороны и центра боевого управления авиацией, СЗКП ПВО и ЦБУАв
(方面军)前线空军集团军和对空防御合成预备指挥所
совмещенный запасный командный пункт воздушной армии фронтового назначения и противовоздушной обороны (фронта), СЗКП ВА ФН и ПВО
对空防御和空军作战指挥中心合成指挥所
совмещённый командный пункт противовоздушной обороны и центра боевого управления авиацией, СКП ПВО и ЦБУАв
防空与航空兵战斗指挥中心联合指挥所
совмещённый командный пункт противовоздушной обороны и центра боевого управления авиацией, СКП ПВО и ЦБУАв
防空军和空军集团军作战组联合指挥所
совмещённый командный пункт Войск противовоздушной обороны и оперативной группы воздушной армии фронтового назначения, СКП ПВО и ОГ ВА ФН
(方面军)事顾问前线空军集团军和防空合成预备指挥所
-совмещённый запасный командный пункт воздушной армии фронтового назначения и противовоздушной обороны (фронта), СЗКП ВА ФН и ПВО
太空防御综合系统指挥所
командный пункт комплекса противокосмической обороны, КП ПКО
战略导弹兵中央指挥所
центральный командный пункт ракетных войск стратегического назначения, ЦКП РВСН
导弹袭击预警系统指挥所
командный пункт системы предупреждения о ракетном нападении, КП СПРН
操纵器(时间间隔计), 指引仪, 控制仪, 指示器
командный прибор
把(飞行)引向目标的指令信号
командный сигнал наведения самолёта на цель
下级指挥员(们)
младший командный состав
指挥人员高级船员, (军舰上的)军官
командный состав
总指挥所(海军)
ЦКП центральный командный пункт
操纵(杠)杆
командный рычаг
操纵器(时间间隔计)
командный прибор
操纵(杠)杆操纵杠杆操纵杠杆
командный рычаг
(机场)活动塔台, 塔台指挥车
передвижной аэродромный стартовый командный пункт
(无线电控制飞行器的)自动驾驶仪指令接收机
командный приёмник автопилота радиоуправляемого летателного аппарата
(军队的)指挥人员(们)
Командный состав
(起飞线的)塔台
командный пункт
把{飞行}引向目标的指令信号
командный сигнал наведения самолёта на цель
{机场}活动塔台
передвижной аэродромный стартовый командный пункт
第5(起动)燃油总管的指令分流活门
командный золотник пятого(пускового) коллектора
防空指挥所
командный пункт противовоздушной обороны (ПВО)
充分发挥团队精神,是我队致胜的主要原因。
Ключом к нашей победе стал прекрасный командный дух. / Крепкий командный дух привёл нас к победе.
最高的1战队等级
Наивысший командный рейтинг (1 на 1)
军团指挥中心:发动机尾焰
Командный центр Легиона: выхлоп двигателя
你完美地执行了我所下达的第一道命令,那么就接受第二道命令吧。将我的审判传达给阿彻鲁斯指挥室的大领主莫格莱尼,他就在第一层。告诉他说,立即发动进攻。
Ты верно <послужил/послужила> мне, выполнив первое поручение, и теперь я ожидаю от тебя не меньшего усердия. Передай мой приказ верховному лорду Могрейну на командный пост Акеруса. Скажи ему, что мы начинаем наступление.
格瑞姆巴托里面是古加尔的战争机器的核心。如果我们要阻止他的野心波及暮光高地以外,就必须尽可能了解这些深渊中的情况。
В недрах Грим Батола сокрыт командный центр всеми военными операциями ЧоГалла.
去南边找洛克塔尔——我相信他已经在船只残骸处设立了指挥岗,并确保我们拥有暮光海滩的控制权。
Отправляйся на юг и найди Роктара – кажется, он устроил свой командный пункт на одном из разбитых кораблей. Позаботься о том, чтобы побережье осталось в наших руках.
“你们的任务就是悄悄地在此地扎营,等待舰队指挥官发出信号后再开始攻击。”
"Установите здесь командный пост и ждите дальнейших распоряжений. Командир флота известит вас, когда придет время действовать."
所有的军团构造体,包括邪能之槌号在内,都是由灵魂来供能。如果我们要把指挥部开到尼斯卡拉,就需要许多强大的灵魂!
Все сооружения Легиона, в том числе "Молот Скверны", подпитываются энергией душ. Если мы хотим перенести командный центр в Нискару, нам понадобятся действительно могущественные души!
欠缺团队精神
отсутствует командный дух
发挥团队精神
показать командный дух
你习惯团体作战吗?真羡慕啊…随时都能叫到帮手的人。
Тебе нравится командный бой? Всегда приятно знать, что ты не один.
漓江塔控制中心
Лицзян: командный центр
我需要它万无一失。自从白漫城之后他们给我升职,我还是第一次担此大任。
Мне нужна победа. После Вайтрана меня повысили, но это мой первый командный пост.
我想我做得还不错。这次的任务也一定要完成。这是自从白漫城之后他们给我升职之后,我第一次有机会担当大任。
У меня все в порядке. Но мне нужна победа. После Вайтрана меня повысили, это мой первый командный пост.
“好家伙,确实是个很好的合作伙伴。”他搓搓双手。“现在——你还有其他问题吗?”
«Молодец, настоящий командный игрок». Он потирает руки. «Итак, есть у вас еще вопросы?»
没有。警察工作是一种∗合作∗运动。
А мы и не участвуем. Расследование преступлений — ∗командный∗ вид спорта.
最后则是在竞技场内举办的团体格斗赛,胜出者将可以和去年的冠军一对一决斗。
В конце тебя ждет командный бой на арене, а в финале - поединок с победителем прошлого года.
提升团队精神
поднять командный дух
培养团体精神
культивировать командный дух
培养团队精神
культивировать командный дух
而且,你真以为我会开我安全的指挥中心?
И неужели ты надеешься, что я покину свой командный центр?
脑控机器人一方面是控制中枢,一方面也是数据库,而且效率比标准回路更高。
Мозг используется одновременно как командный модуль и запоминающее устройство. Это намного эффективнее стандартных микросхем.
女子团体争先赛
женский командный спринт
嗯……没什么重要资讯,但一个强硬有力的威权声音可以让你在暴力事业上一帆风顺……
Хм-м... Мне это мало о чем говорит, но для подобной деятельности уверенный командный голос большое дело...
所以我知道你不是一个团队球员。美洲开拓公司只和团队球员共事。
Я смотрю, вы не командный игрок. Апк имеет дело только с командными игроками.
纯正 - 和谐 混合单位。是经过认知强化的集成小方队。 脆弱但强大的支援单位。
Гибридный юнит Праведности и Гармонии . Командный состав с улучшенными интеллектуальными показателями. Хрупкий, но мощный юнит поддержки.
把它干掉!命令语气。
ПРОЙДИ ЕГО! Командный голос...
缺少团队精神
отсутствует командный дух
楼下有个指挥中心。 要是能知道发生器的具体位置就好了。
Там внизу командный центр. Я надеюсь найти информацию о местонахождении генераторов.
морфология:
комáндный (прл ед муж им)
комáндного (прл ед муж род)
комáндному (прл ед муж дат)
комáндного (прл ед муж вин одуш)
комáндный (прл ед муж вин неод)
комáндным (прл ед муж тв)
комáндном (прл ед муж пр)
комáндная (прл ед жен им)
комáндной (прл ед жен род)
комáндной (прл ед жен дат)
комáндную (прл ед жен вин)
комáндною (прл ед жен тв)
комáндной (прл ед жен тв)
комáндной (прл ед жен пр)
комáндное (прл ед ср им)
комáндного (прл ед ср род)
комáндному (прл ед ср дат)
комáндное (прл ед ср вин)
комáндным (прл ед ср тв)
комáндном (прл ед ср пр)
комáндные (прл мн им)
комáндных (прл мн род)
комáндным (прл мн дат)
комáндные (прл мн вин неод)
комáндных (прл мн вин одуш)
комáндными (прл мн тв)
комáндных (прл мн пр)
ссылается на:
制高点
指挥所 zhǐhuīsuǒ
指挥人员
спорт. 团体绵标赛