干部
gànbù
1) кадры, кадровый работник; аппарат, руководящие кадры
干部工人 кадровый рабочий
干部下放 направление кадровых работников в низы (на места)
2) воен. офицер, командный состав, командиры
3) актив; функционер; активист
干部分子 руководящие кадры; функционер, активист
gànbù
1) кадры; кадровый
2) руководящие кадры, руководящий состав
кадровый работник; кадровые работники
gànbù
кадры; кадровый работникgànbù
① 国家机关、军队、人民团体中的公职人员<士兵、勤杂人员除外>。
② 指担任一定的领导工作或管理工作的人员:工会干部 | 区乡干部。
gànbù
(1) [functionary; cadre]
(2) 国家机关、 军队、 人民团体中的公职人员
(3) 担任一定的领导工作或管理工作的人员
gàn bù
政党或团体的中坚分子,统称为干部。
gàn bù
cadre
official
officer
manager
gàn bù
cadre:
干部带头 cadres stand in the van to
干部队伍应该革命化、知识化、专业化、年轻化。 The contingent of cadres should become more revolutionary, better-educated, professionally, more competent and younger in age.
gànbù
cadre1) 党派社团工作机构的本部或总部。
2) 担任一定领导工作或管理工作的人员。亦泛指国家机关、军队、人民团体中的公职人员(士兵、勤杂人员除外)。
частотность: #296
в самых частых:
в русских словах:
переподготовка кадров
重新培训, 再培训[干部]
синонимы:
примеры:
工作干部
кадры работников, рабочие кадры
指导干部
а) руководящие кадры; б) руководить кадрами
干部工人
кадровый рабочий
干部分子
руководящие кадры; функционер, активист
干部下放
направление кадровых работников в низы (на места)
派个得力干部
послать способного работника
专职党务干部
освобождённый партийный работник
培养干部的事业
задача воспитания кадров
高层干部
высокопоставленный(-ые) кадровый(-ые) работник(-и)
调几个得力的干部
перевести нескольких способных кадровых работников
把廉政文化创建活动同群众性文明创建活动结合起来,突出先进思想和廉政文化内涵,使廉政文化进机关,社区,学校,农村,企业,家庭,引导广大干部群众在参与中自觉增强廉洁意识。
Связать вместе движение по созданию культуры неподкупности с движением по созданию массовой культуры, поставить на первый план передовую идеологию и культуру неподкупности, чтобы культура неподкупности проникла в организации, сообщества, учебные заведения, села, предприятия, семьи, приведя к осознанному усилению понимания честности у руководящих кадров и народных масс в процессе их активного участия.
我们要以更宽的视野、更高的境界、更大的气魄,广开进贤之路,把各方面优秀干部及时发现出来、合理使用起来。
Мы должны еще больше расширить поле зрения, раздвинуть границы, и с еще большим рвением широко открывать дорогу талантливым работникам, своевременно обнаруживать и рационально использовать лучшие кадры в каждой области.
豫备役的指挥干部
командный состав запаса
牠的干部
её (напр. органа партии) руководящие кадры
下放干部, 充实基层
посылка кадровых работников на периферию укрепляет низовые организации
熟练干部
квалифицированные кадры
培养干部
воспитание кадров
提拔干部
выдвижение кадров
正规军干部
кадровый состав армии
锻炼干部的熔炉
кузница кадров
党的干部
партийные кадры
师资; 教育干部
педагогические кадры
着手挑选干部
заняться подбором кадров
培养干部; 训练干部
подготовка кадров
宣传干部
пропагандистские кадры
分配干部
распределять кадры
正确地配备干部
правильно расставить кадры
干部的流动
текучесть кадров
德才兼备、年富力强的中青年干部
кадры молодого и среднего возраста с высокими моральными и деловыми качествами, полные сил и энергии
得力干部
способный работник
考查和识别干部
проверять и оценивать кадровых работников
学习非党干部的长处
перенимать достоинства беспартийных кадров
青年组织者和青年干部训练方法国际讨论会
Международный семинар по вопросам методики подготовки молодых организаторов и руководителей
西班牙语发展中国家内国家征聘事务资深干部国际讲习班
Межрегиональный семинар для руководящих кадров национальных служб по набору персонала в испаноязычных развивающихся странах
选拔女干部
Подбирать (на должность) женщин-кадровых работников.
抽调干部支援农业
transfer cadres to strengthen the agricultural front
各级负责干部要带头学好。
Responsible cadres at various levels must take the lead and study well.
不重视工作干部
бросаться работниками, не ценить рабочие кадры
德才兼备的干部
cadres who combine ability with political integrity
第三梯队干部
cadres of the third echelon
村干部说他们不好好生产,吊儿郎当。
The village cadre said they did not do productive work, they just fooled around.
调干部
transfer cadres
调派干部到教育战线上去
send out cadres to the educational front
他是拿这话堵干部的嘴。
He’s only using these words to shut the cadres’ mouths.
杜绝干部多吃多占和铺张浪费。
Sponging and taking more than one’s share and extravagance and waste on the part of cadres must be banned.
干部要深入群众,不要只是坐在办公室里发号施令。
Cadres should go deep among the masses, not just sit in their offices issuing orders.
干部们分别下基层参加劳动去了。
Cadres have gone down to different grass-roots units to take part in manual labour.
腐蚀干部
corrupt the cadres
改革干部制度
reform of the cadre system
干部带头
cadres stand in the van to
干部队伍应该革命化、知识化、专业化、年轻化。
The contingent of cadres should become more revolutionary, better-educated, professionally, more competent and younger in age.
王进喜同志的这句豪言壮语,表达了大庆工人、干部和家属的雄心壮志。
This heroic utterance by Comrade Wang Jinxi voices the lofty aspirations of the workers and caders of Daqing and their families.
新老干部相互学习,相互激励。
Old and young cadres learn from each other and encourage each other.
各级领导干部
leading cadres at all levels
20级干部
grade-20 cadre
干部级别
the rank of a cadre
干部队伍的建设
building of a strong contingent of cardres
军以上干部
cadres including and above the level of army commander; cadres of army level and above
考察任用干部
assess and appoint leading cadres
考核干部
аттестовывать кадры
一位可敬的老干部
a respectable old cadre
干部老化
the aging of cadres
干部要能上能下。
A cadre should be ready to take a lower as well as a higher post.
他们办短训班培养技术干部。
They train technical cardres in short course.
有经验的行政干部
опытный администратор
任用干部
appoint cadres
这位老干部仍然保持着艰苦朴素的作风。
This veteran cadre still remains his philosophy of hard work and plain-living.
我党一再三令五申领导干部要走群众路线。
Our Party warned time and again that leading cadres should follow the mass lines.
善于识别干部
know how to judge cadres
所谓“公仆”,是指干部要全心全意为人民服务。
By “public servant” we mean a cadre who serves the people whole-heartedly.
脱产干部
a cadre (of a factory, etc.) not engaged in production
某些干部口称已跟公司脱钩,可暗中仍然保持联系。
Some officials claimed to unhook connections with the companies but still maintained close ties on the sly.
外来干部
an outside cadre; cadre transferred from other place; cadres not native to the locality
当了领导干部可不能忘本。
One must not forget his origin, now that he is appointed to the leading post.
一些基层干部长期被困在“文山会海”的泥潭里,腾不出时间搞调研、办实事。
Некоторые низовые кадры уже давно погрязли в бюрократической трясине, бесконечно тратя время на документы и совещания, не имея возможности уделять время исследованиям и практической работе.
解放军文职干部
PLA civilian staff
下级干部
cadres of lower ranks; junior cadres
昨天从省里下来了两位领导干部。
Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.
他们采取措施使高级文职人员的工资和企业管理干部的工资相等。
They have taken measures to equate the salaries of higher civil servants to those of business executives.
新老干部的合作
cooperation between old and new cadres
选拔干部
подбирать кадры
选拔、任用、考核干部的制度
system for selecting, appointing and assessing cadres
我们的干部必须艰苦奋斗,以身作则。
Our cadres must set an example of plain living and hard work.
用金钱来引诱干部
lure government officials with money
帮助群众是干部应分的事。
It’s part of the duty as cadres to help the masses.
重视对妇女干部的培养
devote much attention to the training of women cadres
专职干部
full-time cadre
民主推荐与评议干部
democratic recommendations and appraisals of cadres
别拿村长不当干部
не стоит недооценивать (что-либо)
干部的政治和专业培养
политическая и специальная подготовка кадров
那年成映泽38岁,是公安厅为数不多的年轻处级干部之一
В тот год Чэн Янцзэ исполнилось 38 лет, он стал первым из немногих руководителей уровня начальника отдела в департаменте общественной безопасности
要坚持凭实绩使用干部,让能干事者有机会、干成事者有舞台,不让老实人吃亏,不让投机钻营者得利,让所有优秀干部都能为党和人民贡献力量。
Надо постоянно придерживаться принципа использования кадров по их фактическим достижениям, чтобы способные к работе люди имели шанс, а деловые люди имели свое поле деятельности, не допускать того, чтобы честные люди страдали, а приспособленцы и карьеристы имели выгоды, сделать так, чтобы все лучшие кадровые работники смогли отдать свои силы партии и народу.
优秀干部
незаурядные кадровые работники; лучшие кадры
禁止违反规定选拔任用干部
пресекать незаконное выдвижение и назначение кадров
不准在干部选拔任用工作中封官许愿,任人唯亲,营私舞弊
не допускается в процессе выдвижения и назначения кадров обещать должности своим людям, производить назначения по родству, совершать злоупотребления
要坚持把干部的德放在首要位置,选拔任用那些政治坚定、有真才实学、实绩突出、群众公认的干部,形成以德修身、以德服众、以德领才、以德润才、德才兼备的用人导向。
Мы должны постоянно ставить мораль кадровых работников на первое место, отбирать и назначать политически стойких, по-настоящему талантливых и эрудированных, с выдающимися реальными достижениями, признанных народом кадровых работников, сформировав курс подбора людей, которые работают над собой на основе морали, покоряют массы на основе морали, руководят и обогащают таланты на основе морали, сочетают высокую нравственность и способности.
国务院再次问责249名干部不作为
Государственный Совет в очередной раз привлек 249 чиновников к ответственности за преступное бездействие
有些干部假公济私
некоторые кадры злоупотребляют служебным положением
факультет подготовки научных и научно-педагогических кадров(ММА им. И. М. Сеченова) (莫斯科И. М. 谢切诺夫医学院)科研和科研教学干部培训系
ФПН и НПК
Межотраслевой институт повышения квалификации и переподготовки руководящих кадров и специалистов Российской экономической академии имени Г. В. Плеханша 俄罗斯Г. В. 普列汉诺夫经济学院跨部门领导干部和专业人员进修与轮训学院
МИПК РЭА
Государственное предприятие "Главный научно-методический центр по повышению квалификации и подготовке кадров" 国有企业"干部进修和培训科学教学法总中心"
ГП ГНМЦ
Межотраслевой региональный центр повышения квалификации и переподготовки кадров при Кубанском государственном университете 库班国立大学地区干部跨专业进修和轮训中心
МРЦПК при КубГУ
Межотраслевой институт повышения квалификации и переподготовки руководящих кадров Санкт-Петербургского государственного инженерно-экономического университета 圣彼得堡国立经济工程大学跨部门领导干部进修与轮训学院
МИПК СПбГИЭУ
Главное управление кадров Министерства обороны 国防部干部总局
ГУК МО
俄罗斯联邦内务部干部总局
Главное управление кадров МВД России, ГУК МВД России
干部能上能下
принцип перемещения кадров, подразумевающий как повышение, так и понижение в должности
阿混干部
лишь бы как-нибудь проживущие кадры
本文讲的是有关培养干部的问题。
В настоящей статье речь пойдет о подготовке кадров.
干部科(或处)
отдел кадров
干部科(或处)干部处
отдел кадров
(机关, 组织的)负责干部, 工作人员
партийный аппарат
我们有在不同革命时期经过考验的这样一套干部, 就可以"任凭风浪起, 稳坐钓鱼台"。
Имея такую армию кадров, кадров, прошедших испытания в различные периоды революции, мы можем, как говорится, сидеть спокойно в рыбацком челне, как бы ни бушевали ветры и волны. (Мао Цзэдун)
实现干部队伍的革命化、年轻化、知识化、专业化
революционизировать, омолодить, вооружить общими и специальными знаниями всю армию кадров
干部队伍革命化、年轻化、知识化、专业化
революционизация, омоложение, повышение образовательного и профессионального уровня кадров
妥善处理好各方面关系, 充分调动广大干部和群众的积极性
необходимо надлежащим образом регулировать различные интересы, полностью мобилизовать активность кадров и масс
大多数党员、干部是廉洁奉公的。
Абсолютное большинство коммунистов и руководящих кадров честно и неподкупно трудятся на благо общего дела.
要牢固树立正确的用人导向,从严从实考核、考察、管理干部,切实让那些政治上过关、能干事、廉洁自律、口碑好、敢担当的干部有舞台、受重用。
Нужно установить твёрдый курс на правильное использование людей, строго и реалистично проводить аттестацию, проверку и управление кадрами, чтобы политически проверенные, способные, честные и требовательные к себе, не боящиеся ответственности кадры с хорошей репутацией имели бы поле для своей деятельности и были поставлены на ответственные участки работы.
我们必须牵制铁矮人的行动,好在我已经想到办法啦。大批铁符文铸造师聚集在丹厄古尔制造作战魔像。他们狡猾地将设计图分成若干部分,分别保存起来。你必须收集到一份完整的设计图。
Нам надо выиграть время для дружины Западного края, и я знаю, что мы можем предпринять. В Дун Арголе полно кователей рун, собирающих боевых големов. Они часто носят с собой чертежи деталей, с помощью которых мы могли бы создать собственного голема. Собери все эти чертежи и принеси их мне!
胡子刘是个干部,不定以后啥事求得着人家。
Усатый Лю - кадровый работник, неизвестно, в будущем по какому вопросу придется к нему обратиться.
“政绩观”决定着领导干部的人生追求和执政行为,影响着一个地方经济的全面协调可持续发展,影响着党和人民事业的兴衰成败。
"Взгляд на политические успехи" определяет жизненные устремления и административное поведение руководящих кадров, влияет на всестороннюю координацию устойчивого экономического развития на местах, а также воздействует на успехи и неудачи, победы и поражения в хозяйственной деятельности партии и народа.
他把干部子弟的派势都学会了
он выучил все замашки детей кадрового аппарата
战友团干部说他们不会再有工作给我了,但是我可以和斯科约尔谈谈关于“下一步”。
Вожди Соратников говорят, что у них больше нет для меня работы, но мне стоит поговорить со Скьором о дальнейших действиях.
有个负责一小群野兽的干部用了太大胆的方式进行摄食而闯了祸。
Нам мешают твари, которые слишком дерзко преследуют смертных, добывая себе пищу.
那是一个魔人干部。而整座城市都受到了攻击。
Это была группа дремора. На город напали.
我们是班级干部,理所当然应该以身作则。
Мы командиры отделений. Само собой, должны подавать личный пример.
我收到风声说有一名银之手的干部在苍原附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Белому Берегу.
我收到风声说有一名银之手的干部在白漫附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Вайтрану.
我收到风声说有一名银之手的干部在冬驻附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Винтерхолду.
我收到风声说有一名银之手的干部在边峪附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Пределу.
我收到风声说有一名银之手的干部在裂谷附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Рифту.
我收到风声说有一名银之手的干部在佛克瑞斯附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Фолкриту.
我收到风声说有一名银之手的干部在海芬加附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Хаафингару.
我收到风声说有一名银之手的干部在雅尔陲领附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Хьялмарку.
我收到风声说有一名白银之手的干部在苍原附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Белому Берегу.
我收到风声说有一名白银之手的干部在白漫城附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Вайтрану.
我收到风声说有一名白银之手的干部在冬堡附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Винтерхолду.
我收到风声说有一名白银之手的干部在河湾地附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Пределу.
我收到风声说有一名白银之手的干部在裂痕领附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Рифту.
我收到风声说有一名白银之手的干部在佛克瑞斯附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Фолкриту.
我收到风声说有一名白银之手的干部在海芬加附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Хаафингару.
我收到风声说有一名白银之手的干部在希雅陲领附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Хьялмарку.
和战友团干部讨论工作
Поговорить с предводителями Соратников о заданиях
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
干部下放
干部下连当兵代职制度
干部交流
干部人事
干部人事制度
干部代理人
干部们的子弟
干部任期目标责任制
干部休息室
干部会议室
干部作风
干部储备
干部再培训系
干部分配
干部制度
干部制度改革
干部双向交流
干部双轨制
干部司
干部四化
干部团
干部图书馆
干部培养
干部培养制度
干部培养计划
干部培训
干部培训制度改革
干部培训处
干部培训科
干部培训计划
干部培训费
干部处
干部处长
干部奖惩制度
干部子女
干部子弟
干部学校
干部定工分制度
干部审查
干部审查处
干部带头实行计划生育
干部年轻化
干部当兵代职
干部总局
干部战士
干部政策
干部教育
干部旅
干部服
干部机关
干部疗养院
干部的政治和专业培养
干部的缺乏
干部禁闭帐棚
干部离休退休制度
干部科
干部科、人事科
干部管理应用程序组合
干部级别
干部终身制
干部结构
干部群众
干部职务名单制
干部职务名称表
干部职务名称表制度
干部聘用制度
干部训练
干部训练处
干部训练部
干部训练部门
干部评级
干部调动
干部责任制
干部路线
干部进修
干部进修学院
干部退出现役制度
干部选举制
干部队伍
干部队伍建设
干部阶层
干部非洲化的计划
похожие:
大干部
党干部
班干部
团干部
烘干部
老干部
旅干部
连干部
躯干部
村干部
司法干部
培养干部
局级干部
选择干部
培训干部
党员干部
革命干部
转业干部
股级干部
民族干部
中管干部
总干部部
在职干部
团级干部
国家干部
工人干部
离休干部
躯干部痈
两面干部
领导干部
专业干部
躯干部疖
政工干部
军转干部
厅级干部
基层干部
党政干部
后备干部
技术干部
解放干部
广大干部
工农干部
调配干部
管理干部
营级干部
军事干部
审查干部
班级干部
双突干部
任免干部
负责干部
政法干部
三门干部
机关干部
文职干部
训练干部
非党干部
行政干部
爱护干部
储备干部
经济干部
军队干部
师级干部
青年干部
下级干部
调整干部
工会干部
基干部队
配备干部
脱产干部
长征干部
下放干部
兵役干部
中层干部
外来干部
高级干部
政治干部
职能干部
选拨干部
火箭干部
专职干部
妇女干部
中年干部
总干部局
教练干部
熟练干部
圈圈干部
双肩挑干部
躯干部皮肤
领导干部处
职工干部处
躯干部联胎
领导干部科
职工干部科
躯干部手术
锻炼新干部
宝贵的干部
正处级干部
共青团干部
三八式干部
劳动干部局
离退休干部
普遍轮训干部
培训领导干部
民主评议干部
党员干部队伍
政治干部集训
各级领导干部
集团军干部处
团干部助理员
高级领导干部
政治干部学校
军事干部集训
少数民族干部
感到干部不足
用心培养干部
民主选举干部
重新教育干部
广大干部群众
军队干部任免
军队干部工作
管理干部学院
五七干部学校
基层党员干部
使用和提拔干部
把干部调到车间
冒险家协会干部
集团军干部处长
从基层提拔干部
躯干部皮下组织
考查和识别干部
培养和教育干部
生产干部培训费
领导干部进修班
研究干部常委会
久经考验的干部
颈和躯干部手术
军官室, 干部室
培训干部干部培养
老干部退休办公室
工业干部管理总局
领导干部队伍建设
缺乏有能力的干部
专职人民武装干部
专职人武干部训练
革命干部的大熔炉
一些党员领导干部
领导干部进修教程
计划与干部评价方法
技术干部, 技术人员