концовка
1) полигр. (украшение в книге) [书末]图案 [shūmò] tú'àn
2) (заключительная часть) 结尾 jiéwěi, 末尾 mòwěi; (песни и т. п.) 尾声 wěishēng
концовка романа - 小说的结尾
【语】合句
书末图案; (作品的)结尾, 尾声, 末尾; 合句; 尾花
[印]尾图, 书末图案
尾部; 尾段; 尾端件
[语言]结尾; 合句
结尾(动作)[体]
尾部,尾段;末端件
尾部, 尾段, 末端件, 结尾, 尾声, , 复二-вок(阴)
1. 尾花
2. (作品的)结尾, 尾声
концовка романа 小说的结尾
1. 书末图案
2. (作品的)结尾, 尾声, 末尾
3. 合句
4. 尾花
书末图案; (作品的)结尾, 尾声, 末尾; 合句; 尾花
[印]尾图, 书末图案
尾部; 尾段; 尾端件
[语言]结尾; 合句
结尾(动作)[体]
尾部,尾段;末端件
слова с:
ОСК замок отсоединения свободных концов парашюта
в конце концов
высадка концов
завихрение у концов крыльев
завихрение у концов лопасти винта
закручивание концов крыла
замок освобождения свободных концов подвесной системы
замок отсоединения свободных концов купола парашюта
концов не найти
ложементы для свободных концов
механизм уборки "концов"
не сводить концов с конами
обрезка концов
окружная скорость концов лопастей
окружность концов лопастей
окружность концов лопастей (винта)
плоскость концов лопастей
со всех концов
схождение концов
в китайских словах:
秃
这篇文章 煞尾处显得有点秃 концовка статьи выглядит незавершенной
韵尾
кит. фон. концовка рифмы (конечный полугласный или согласный звук финали; напр.: i в kuai, n в man, ng в jiang)
尾声
3) конец, окончание, концовка
尾花
концовка, виньетка (в конце книги, главы)
结合韵
кит. фон. сложные концовки [слога] (концовка с медиалью узким гласным —i— (liān), —u— (luān) или — ü— (lüān)
收声
1) концовка слога, финаль
词尾
变化词尾 изменяемая концовка слова; флексия
信尾
концовка письма
鼻韵母
кит. фон. назализованная концовка слога (финаль с носовым согласным)
时安
эпист. (желаю Вам) времен благополучных, постоянного мира и благоденствия (концовка письма)
音
6) фон. концовка слога, рифма, финаль
语尾
1) концовка (письма, бумаги)
结穴
3) написать концовку; концовка, развязка
顺成
гармоничная концовка [в музыке]
归结
2) в общем итоге, в конце концов
3) развязка, финал, концовка (напр. литературного произведения)
片尾
концовка фильма (титры)
归齐
2) развязка, концовка, финал; заключение
小说的结尾
концовка романа
结
2) jié финал, концовка, окончание; лит. заключительная строка (стихов); четвертая строка четверостишия; концовка, заключение; заключительный
толкование:
ж.1) Графическое изображение, рисунок в конце книги, раздела и т.п.
2) Заключительная часть какого-л. сочинения, произведения.
примеры:
书里的结局好看吗?
Тебе понравилась концовка?
那么,算是个好结局吗?
Тебе понравилась концовка спектакля?
书的结局好看吗?
Тебе понравилась концовка книги?
虽然结局让人觉得有些怪怪的,不过最后野猪公主和小狼能在一起真是太好了呢!
Концовка немного странная, но я очень обрадовалась, что принцесса-кабан и волчонок всё-таки смогли быть вместе!
催人泪下的童话名作,《野猪公主》,大结局!
Это концовка популярной трогательной истории, Принцесса-кабан.
这个结局并不出人意料……
Концовка, которую следовало ожидать...
天啊!如果要那些该死的故事成为一个圆满结局的话。你之后——也许应该让这个龙裔去做。
Во имя богов! Если тебе нужна красивая концовка для какой-то твоей истории - пусть это сделает Довакин.
他没撒谎。他喜欢结局。
Он не врет. Концовка ему понравилась.
嗯,我想不是真的砰的一声就结束了。不过没关系,这要慢慢来。
Хм. Не уверен, что концовка вышла ударная. Но так тоже нормально. История же не окончена.
不过,根本没有达到迷人的程度。扭曲着结束。
До лучшей части так и не добрались. Скомкалось вся концовка...
морфология:
концо́вка (сущ неод ед жен им)
концо́вки (сущ неод ед жен род)
концо́вке (сущ неод ед жен дат)
концо́вку (сущ неод ед жен вин)
концо́вкою (сущ неод ед жен тв)
концо́вкой (сущ неод ед жен тв)
концо́вке (сущ неод ед жен пр)
концо́вки (сущ неод мн им)
концо́вок (сущ неод мн род)
концо́вкам (сущ неод мн дат)
концо́вки (сущ неод мн вин)
концо́вками (сущ неод мн тв)
концо́вках (сущ неод мн пр)