красная девица
美丽的少女
美丽的姑娘; 拘谨腼腆的男人
<口, 讽>拘谨腼腆的男人
处女
asd
<口, 讽>拘谨腼腆的男人
处女
слова с:
в китайских словах:
美丽的姑娘
красная девица
也
何竟日默默在此?大类女郎也!что это ты здесь молчишь целый день? [да ты] совсем как красная девица!
萧娘
2) среднекит. женщина, красная девица
红女
красная девица, девушка
姑娘家
девушки, красные девицы
红
3) красный, красивый; молодой; разодетый, нарядный; девичий, женский
синонимы:
см. стыдливыйпримеры:
何竟日默默在此? 大类女郎也!
что это ты здесь молчишь целый день? [да ты] совсем как красная девица!
你美丽得就连瞎子也会被迷惑!
Какая прекрасная девица! Такая красота способна поразить даже слепца!
我来跟你说个故事吧,孩子。从前从前,有个美丽的少女,她拥有特殊的超能力。曾经踏上各种疯狂的冒险旅程。
Я расскажу тебе одну историю, малыш. Жила-была красивая девица, и был у нее особый дар. Она ничего не боялась, даже самых безумных приключений.
"我真想把讨厌的辫子剪掉. 留辫子麻烦透啦."她生气地说. "辫子是少女的美呀, "玛丽亚·福米尼什娜提醒她说.
С каким бы я удовольствием обрезала эти противные косы. С ними одна только морока, - сердилась она. - Коса - девичья краса, - заметила Мария Фоминишна.