лишение
1) (действие) см. лишать
лишение прав - 剥夺权利
лишение свободы - 监禁
2) мн. лишения (нужда) 困苦 kùnkǔ, 贫困 pínkùn
терпеть лишения - 忍受贫困
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
取消, 剥夺, 贫困, 苦难, (中)
1. 见лишить (ся)
2. (常用复)贫困, 艰辛
терпеть ~ия 忍受贫困
не бояться ни трудностей, ни ~ий 不怕艰难困苦
жить в ~иях 生活在困苦中, 过穷苦日子
перенести множество ~ий 历尽艰辛
1. 1. 夺去; 失去
2. (常用复数)贫困
2. 缺乏; 剥夺; 丧失
夺去; 失去; (常用复数)贫困; 缺乏; 剥夺; 丧失
лишить(-ся)—лишать(-ся) 的动
лишение прав 剥夺权利
2. [常用复数]困苦, 贫困, 艰苦
большое лишение 异常艰苦, 极为贫困
терпеть (或 переносить) ~я 忍受困苦
жить в ~ях 生活在困苦中, 过穷苦日子
не бояться ~й 不畏艰苦
剥夺, 丧失; [复]缺乏, 贫困
丧失, 剥夺; [复]缺乏, 贫困
丧失, 缺失, 失去
剥夺, 夺去; 丧失
夺去, 失去; 缺乏
剥夺; 失去
失去, 丧失
取消,剥夺
слова с:
в русских словах:
заключение
2) (лишение свободы) 监禁 jiānjìn, 禁闭 jìnbì
дисквалификация
(потеря квалификации) 变得不熟练 biànde bùshúliàn, 失掉熟练性 shīdiào shúliànxìng; (лишение квалификации) 褫夺资格 chǐduó zīge
в китайских словах:
剥夺行为
лишение
禁锢监
2) лишение свободы
欠格
линг. абессив, лишительный падеж, изъятельный падеж, карити́в (падеж, указывающий на лишение, отсутствие чего-либо, на нахождение вне чего-либо)
停止上市
лишение котировки (прекращение котировки ценной бумаги на фондовой бирже из-за невыполнения компанией определенных правил или несоответствия ценной бумаги стандартам биржи)
不再是普罗德摩尔家的人
Лишение облика Праудмура
灭除火花
Лишение Искры
免削
лишить должности и титула (звания); освобождение от должности и лишение титула
禁假
воен. лишение увольнения
从刑
юр. сопутствующее наказание, дополнительная мера наказания (напр. лишение гражданских прав, конфискация имущества)
殿举
стар. лишение округа права принимать экзамены на одну или несколько очередных сессий
穷
2) лишение, бедность; крайность; плохое состояние
君子亦有穷乎 разве совершенный человек тоже должен терпеть лишения?
拘役
кратковременное лишение свободы (сроком от 1 до 6 месяцев) с принудительными работами
自由刑
юр. лишение или ограничение свободы (каторга, тюремное заключение, арест)
银拍屋
1) лишение права жилищной собственности за просроченные долги
3) лишение права выкупа закладной на недвижимость
禁治产
юр. временное лишение (быть лишенным) имущественных прав (напр. помешанных, расточителей) назначением опекуна через суд)
失去法律效力
лишение юридической силы
系锁
стар., юр. заковать в цепи; лишить (лишение) свободы пожизненно
剥夺使用权
лишение права пользования
阴刑
* оскопление, кастрация (наказание), лишение способности к деторождению
吸取未来
Лишение будущего
他杀
1) лишение человека жизни
蹂躏处女
лишение девственности, дефлорация
无期徒刑
пожизненное заключение (лишение свободы)
侵占他人地产
незаконное нарушение права владения земельной собственностью; незаконное лишение владения земельной собственностью
剥夺继承权
лишение наследства; лишать наследства
开除国籍
лишение, утрата гражданства
取消回赎权
лишение права выкупа (заложенного имущества)
民事死亡
лишение гражданских прав; поражение в гражданских правах
取消资格
дисквалификация; лишение права; поражение в правах; неправоспособность; недееспособность; дисквалифицировать; лишать права; поражать в правах; делать неправоспособным, недееспособным
依法驱逐
лишение владения на законном основании
有期徒刑
тюремное заключение на определенный срок, лишение свободы на определенный срок
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: лишать, лишить, лишаться, лишиться.
синонимы:
см. недостаток, нужда, отсутствиепримеры:
剥夺权利
лишение прав
拒绝司法;拒绝公正;执法不公
лишение правосудия
吊销执照,以示惩戒
лишение прав в виде наказания
死缓改无期
смертный приговор с отсрочкой исполнения заменить на пожизненное лишение свободы
监禁是指将罪犯囚禁进流放营,或严厉管制,普通管制,或特别管制式的劳教所,或监狱,以其与社会隔离。
Лишение свободы состоит в изоляции осужденного от общества путем направления его в колонию-поселение или помещения в исправительную колонию общего, строгого, особого режима или в тюрьму.
被临时取消驾驶权(由于违返航空法)
временное лишение прав
失活, 去生机
лишение жизнеспособности, девитализация
虚色(此牌没有颜色。)闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)当虚空赋体进战场时,另一个目标由你操控的生物获得辟邪异能直到回合结束。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Когда Прививальщик Пустоты выходит на поле битвы, другое целевое существо под вашим контролем получает Порчеустойчивость до конца хода.
虚色(此牌没有颜色。)结附于生物所结附的生物不能进行阻挡。每当所结附的生物造成伤害时,其操控者失去等量的生命。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Зачаровать существо Зачарованное существо не может блокировать. Каждый раз, когда зачарованное существо наносит повреждения, контролирующий его игрок теряет столько же жизней.
虚色(此牌没有颜色。)放逐目标力量等于或小于3的生物。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Изгоните целевое существо с силой 3 или меньше.
虚色(此牌没有颜色。)放逐目标非基本地。从其操控者的坟墓场,手牌及牌库中搜寻任意数量与该地同名的牌,并将它们放逐。然后该牌手将其牌库洗牌。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Изгоните целевую небазовую землю. Найдите на кладбище, в руке и в библиотеке контролирующего ту землю игрока любое количество карт с таким же именем, как у нее, и изгоните их. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
虚色(此牌没有颜色。)目标由你操控的生物与目标由对手操控的生物互斗。如果本回合中前述由对手操控的生物将死去,则改为将它放逐。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Целевое существо под вашим контролем дерется с целевым существом под контролем оппонента. Если то существо под контролем оппонента должно умереть в этом ходу, изгоните его вместо этого.
虚色(此牌没有颜色。)选择一项~• 放逐目标地生物。• 吞噬深坑对目标牌手造成4点伤害。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Выберите одно — • Изгоните целевую землю существо. • Поглощающая Воронка наносит 4 повреждения целевому игроку.
虚色(此牌没有颜色。)飞行当逆真恶体进战场时,面朝下地放逐你牌库中所有的牌,然后将所有在你坟墓场中的牌洗回你的牌库。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Полет Когда Выворачиватель Истины выходит на поле битвы, изгоните все карты из вашей библиотеки рубашкой вверх, затем втасуйте все карты из вашего кладбища в вашу библиотеку.
虚色(此牌没有颜色。)获得目标生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Получите контроль над целевым существом до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода.
虚色(此牌没有颜色。)目标生物得+2/+0直到回合结束。将它重生。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Целевое существо получает +2/+0 до конца хода. Регенерируйте его.
虚色(此牌没有颜色。)践踏
Лишение (У этой карты нет цвета.)Пробивной удар
虚色(此牌没有颜色。)闪现飞行当钨拉莫废除体进战场时,你可以将两张由对手拥有的牌从放逐区置入其拥有者的坟墓场。若你如此作,则反击目标咒语。
Лишение (У этой карты нет цвета.)МигПолетКогда Изничтожитель Уламога выходит на поле битвы, вы можете положить две принадлежащие вашим оппонентам карты из изгнания на кладбища их владельцев. Если вы это делаете, отмените целевое заклинание.
虚色(此牌没有颜色。)飞行每当你施放无色咒语时,荡空奴兽得+1/+0直到回合结束。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете бесцветное заклинание, Небесный Истиратель получает +1/+0 до конца хода.
虚色(此牌没有颜色。)当掠灵恶体进战场时,你可以将一张由对手拥有的牌从放逐区置入该牌手的坟墓场。若你如此作,则每位对手各弃一张牌。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Когда Чистильщик Разума выходит на поле битвы, вы можете положить принадлежащую оппоненту карту из изгнания на кладбище того игрока. Если вы это делаете, каждый оппонент сбрасывает карту.
虚色(此牌没有颜色。)放逐目标生物与目标地。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Изгоните целевое существо и целевую землю.
虚色(此牌没有颜色。)将一张由对手拥有的牌从放逐区置入该牌手的坟墓场,以作为施放噬体突袭的额外费用。噬体突袭对目标生物造成5点伤害。
Лишение (У этой карты нет цвета.)В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Нападения Переработчика положите принадлежащую оппоненту карту из изгнания на кладбище того игрока.Нападение Переработчика наносит 5 повреждений целевому существу.
虚色(此牌没有颜色。)飞行摄食(每当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手放逐其牌库顶牌。)
Лишение (У этой карты нет цвета.)ПолетЗаглатывание (Каждый раз, когда это существо наносит боевые повреждения игроку, тот игрок изгоняет верхнюю карту своей библиотеки.)
虚色(此牌没有颜色。)当钨拉莫回收体进战场时,你可以将一张由对手拥有的牌从放逐区置入该牌手的坟墓场。若你如此作,则将目标瞬间或法术牌从你的坟墓场移回你手上。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Когда Утилизатор Уламога выходит на поле битвы, вы можете положить принадлежащую оппоненту карту из изгнания на кладбище того игрока. Если вы это делаете, верните целевую карту мгновенного заклинания или волшебства из вашего кладбища в вашу руку.
虚色(此牌没有颜色。)由你操控的其他无色生物得+0/+1。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Другие бесцветные существа под вашим контролем получают +0/+1.
虚色(此牌没有颜色。)所有生物得-2/-2直到回合结束。如果本回合中有生物将死去,则改为将它放逐。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Все существа получают -2/-2 до конца хода. Если существо должно умереть в этом ходу, изгоните его вместо этого.
虚色(此牌没有颜色。)摄食(每当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手放逐其牌库顶牌。)
Лишение (У этой карты нет цвета.)Заглатывание (Каждый раз, когда это существо наносит боевые повреждения игроку, тот игрок изгоняет верхнюю карту своей библиотеки.)
虚色(此牌没有颜色。)当荒原绞杀体进战场时,你可以将一张由对手拥有的牌从放逐区置入该牌手的坟墓场。若你如此作,则目标生物得-3/-3直到回合结束。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Когда Удавитель из Пустошей выходит на поле битвы, вы можете положить принадлежащую оппоненту карту из изгнания на кладбище того игрока. Если вы это делаете, целевое существо получает -3/-3 до конца хода.
虚色(此牌没有颜色。)飞行每当你施放无色咒语时,目标对手放逐其牌库顶牌。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете бесцветное заклинание, целевой оппонент изгоняет верхнюю карту своей библиотеки.
虚色(此牌没有颜色。)只要你操控另一个无色生物,侵略奥札奇便具有敏捷异能。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Эльдрази-Агрессор имеет Ускорение, пока вы контролируете другое бесцветное существо.
虚色(此牌没有颜色。)反击目标咒语。如果以此法反击该咒语,则改为将它放逐,而非置入其拥有者的坟墓场。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Отмените целевое заклинание. Если то заклинание отменяется таким способом, изгоните его вместо того, чтобы положить его на кладбище его владельца.
虚色(此牌没有颜色。)目标牌手展示其手牌。你选择其中一张总法术力费用等于或大于3的牌,并放逐该牌。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Целевой игрок показывает свою руку. Вы выбираете из нее карту с конвертированной мана-стоимостью 3 или больше и изгоняете ту карту.
虚色(此牌没有颜色。)每当你施放无色咒语时,寇基雷哨兵得+1/+0直到回合结束。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Каждый раз, когда вы разыгрываете бесцветное заклинание, Страж Козилека получает +1/+0 до конца хода.
虚色(此牌没有颜色。)目标对手从其手上放逐两张牌且失去2点生命。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Целевой оппонент изгоняет две карты из своей руки и теряет 2 жизни.
虚色(此牌没有颜色。)盘曲穿刺对目标生物造成2点伤害,对另一个目标生物造成3点伤害,对第三个目标生物造成4点伤害。如果本回合中曾以此法受到伤害的生物将死去,则改为将它放逐。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Змеиный Шип наносит 2 повреждения целевому существу, 3 повреждения другому целевому существу и 4 повреждения третьему целевому существу. Если существо, которому таким образом были нанесены повреждения, должно умереть в этом ходу, изгоните его вместо этого.
虚色(此牌没有颜色。)虚空之触对目标生物或牌手造成3点伤害。如果本回合中曾以此法受到伤害的生物将死去,则改为将它放逐。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Прикосновение Пустоты наносит 3 повреждения целевому существу или игроку. Если существо, которому таким образом были нанесены повреждения, должно умереть в этом ходу, изгоните его вместо этого.
虚色(此牌没有颜色。)目标生物本回合不能被阻挡。抓一张牌。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Целевое существо не может быть заблокировано в этом ходу. Возьмите карту.
虚色(此牌没有颜色。)敏捷在每个结束步骤开始时,若你未操控其他无色生物,则将尘土潜影移回其拥有者手上。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Ускорение В начале каждого заключительного шага, если под вашим контролем нет других бесцветных существ, верните Охотника из Праха в руку его владельца.
虚色(此牌没有颜色。)在你的维持开始时,除非你操控另一个无色生物,否则你失去1点生命。
Лишение (У этой карты нет цвета.) В начале вашего шага поддержки вы теряете 1 жизнь, если только под вашим контролем нет другого бесцветного существа.
虚色(此牌没有颜色。)飞行在你的维持开始时,牺牲一个生物。每当你牺牲一个生物时,抓一张牌。
Лишение (У этой карты нет цвета.)ПолетВ начале вашего шага поддержки пожертвуйте существо.Каждый раз, когда вы жертвуете существо, возьмите карту.
虚色(此牌没有颜色。)当暗沼神行体进战场时,你可以将一张由对手拥有的牌从放逐区置入该玩家的坟墓场。若你如此作,则将目标生物移回其拥有者手上。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Когда Мракомерка выходит на поле битвы, вы можете положить принадлежащую оппоненту карту из изгнания на кладбище того игрока. Если вы это делаете, верните целевое существо в руку владельца.
虚色(此牌没有颜色。)飞行每当寂静飞掠体攻击时,防御牌手失去2点生命。
Лишение (У этой карты нет цвета.)ПолетКаждый раз, когда Бесшумный Летун атакует, защищающийся игрок теряет 2 жизни.
虚色(此牌没有颜色。)反击目标总法术力费用等于或小于4的生物咒语。如果以此法反击该咒语,则改为将它放逐,而非置入其拥有者的坟墓场。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Отмените целевое заклинание существа с конвертированной мана-стоимостью не более 4. Если то заклинание отменяется таким образом, изгоните его вместо того, чтобы положить его на кладбище его владельца.
虚色(此牌没有颜色。)由你操控的生物得+2/+0直到回合结束。由你操控的无色生物再获得先攻异能直到回合结束。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Существа под вашим контролем получают +2/+0 до конца хода. Бесцветные существа под вашим контролем также получают Первый удар до конца хода.
虚色(此牌没有颜色。)寇基雷再临对每个生物各造成2点伤害。每当你施放总法术力费用等于或大于7的奥札奇生物咒语时,你可以将寇基雷再临从你的坟墓场放逐。若你如此作,则寇基雷再临对每个生物各造成5点伤害。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Возвращение Козилека наносит 2 повреждения каждому существу. Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание существа-Эльдрази с конвертированной мана-стоимостью не менее 7, вы можете изгнать Возвращение Козилека из вашего кладбища. Если вы это делаете, Возвращение Козилека наносит 5 повреждений каждому существу.
虚色(此牌没有颜色。)实境溢血对目标生物或牌手造成2点伤害。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Излияние Реальности наносит 2 повреждения целевому существу или игроку.
虚色(此牌没有颜色。)放逐目标生物。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Изгоните целевое существо.
虚色(此牌没有颜色。)先攻每当另一个无色生物在你的操控下进战场时,目标对手失去1点生命。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Первый удар Каждый раз, когда другое бесцветное существо выходит на поле битвы под вашим контролем, целевой оппонент теряет 1 жизнь.
虚色(此牌没有颜色。)猛恶聚群体的力量等同于由你操控的无色生物数量。践踏摄食(每当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手放逐其牌库顶牌。)
Лишение (У этой карты нет цвета.)Сила Кошмарного Скопища равна количеству бесцветных существ под вашим контролем.Пробивной ударЗаглатывание (Каждый раз, когда это существо наносит боевые повреждения игроку, тот игрок изгоняет верхнюю карту своей библиотеки.)
虚色(此牌没有颜色。)从你的牌库中搜寻一张基本地牌并展示之。如果你操控名称为荒野的地,则你可以将该牌横置放进战场。若否,则将该牌置于你手上。然后将你的牌库洗牌。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Найдите в вашей библиотеке карту базовой земли и покажите ее. Вы можете положить ту карту на поле битвы повернутой, если контролируете землю с именем Пустоши. В противном случае положите ту карту в вашу руку. Затем перетасуйте вашу библиотеку.
虚色(此牌没有颜色。)每当你施放无色咒语时,热融滋生对目标生物或牌手造成1点伤害。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Каждый раз, когда вы разыгрываете бесцветное заклинание, Расплавленный Инкубатор наносит 1 повреждение целевому существу или игроку.
宁愿把自己恶心死,也不要被净化,不是吗?你应该替格蕾特感到高兴!
Лучше уж захлебнуться собственной рвотой, чем попасть под лишение Истока, верно? Порадовался бы за Грет.
морфология:
лише́ние (сущ неод ед ср им)
лише́ния (сущ неод ед ср род)
лише́нию (сущ неод ед ср дат)
лише́ние (сущ неод ед ср вин)
лише́нием (сущ неод ед ср тв)
лише́нии (сущ неод ед ср пр)
лише́ния (сущ неод мн им)
лише́ний (сущ неод мн род)
лише́ниям (сущ неод мн дат)
лише́ния (сущ неод мн вин)
лише́ниями (сущ неод мн тв)
лише́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
лишить
剥夺 bōduó, 夺去 duóqù, 褫夺 chǐduó
лишать свободы - 剥夺自由
лишать гражданства - 开除国籍; 除籍
лишать избирательных прав - 剥夺选举权
лишать кого-либо возможности сделать что-либо - 使...无法...
лишать кого-либо гражданских прав - 褫夺公权
он лишён слуха - 他没有听力
лишённый всякого смысла - 毫无意义的