мавзолей
陵墓 língmù, 纪念堂 jìniàntáng
мавзолей Ленина - 列宁墓
[青年]<谑>
1. 卖酒的店铺
2. 门口排长队的地方(如卖酒的商店等)
墓
陵墓
(阳)陵墓
посещать мавзолей 拜谒陵墓
墓, 陵墓, (阳)陵墓
посещать мавзолей 拜谒陵墓
陵墓
посещать мавзолей 拜谒陵墓
陵墓
Мавзолей В.И.Ленина 列宁墓
陵墓, 墓, 陵
в китайских словах:
圣雄甘地纪念陵墓
мавзолей святого махатма самади
明祖陵
мавзолей династии мина
炎帝陵
мавзолей Яньди (также известного как Шэньнун) (г. Чжучжоу, уезд Яньлин, провинция Хунань)
列宁墓
Мавзолей В. И. Ленина
纪念堂
мемориальный зал, мавзолей
君之墓
могила, мавзолей кого-то (надпись на надгробном камне)
陵屋
погребальная камера (напр. мавзолея); мавзолей
中正
中正纪念堂 мавзолей Чан Кайши
陵
2) могильный холм, курган; могила; мавзолей; погребение, гробница, усыпальница
陵墓
гробница, усыпальница, мавзолей
寝殿
3) мавзолей (на царской могиле)
寝园
усыпальница; храм предков (мавзолей) на могиле императора
府
8) * храм памяти предка; мавзолей
拜谒陵墓
посещать мавзолей; навестить могилу; посетить могилу
陵寝
гробница; мавзолей; усыпальница
卡勒德戈齐•比易陵墓
Мавзолей Калдиргач-бия
坟陵
могильный холм, мавзолей, могила
明孝陵
мавзолей Сяолин (скульптурно-архитектурный комплекс конца XIV – начала XV веков, расположен в Нанкине)
玄室
1) мавзолей
黄帝陵
Мавзолей Хуан-ди (место, где был похоронен легендарный Желтый Император)
黄陵
1) мавзолей Хуан-ди
毛主席纪念堂
мавзолей Мао Цзэдуна
马克思墓
мавзолей маркса
泰姬玛哈陵
Тадж-Махал — мавзолей-мечеть, находящийся в Агре, Индия, на берегу реки Джамна
杨开慧陵园
мавзолей ян кайхуэй
中山陵
мавзолей Сунь Ятсена (г. Нанкин, пр. Цзянсу)
明教陵
мавзолей минсяолин
地宫
подземная усыпальница, подземный мавзолей
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Большое надгробное мемориальное сооружение.
примеры:
中正纪念堂
мавзолей Чан Кайши
盗墓者看到陵墓大门早已洞开,自己也受惊不浅。
Грабители могил испугались, ведь дверь в мавзолей была уже открыта.
革命分子也是这么说的——就在150年前。就在他们搬空皇家陵寝,把国王陛下的遗骸扔进伊苏林迪海湾之前。
Именно так сказали революционеры — 150 лет спустя. Перед тем как опустошили королевский мавзолей и выбросили бренные останки Его величества в Островалийский залив.
你难道不是应该像陵墓里的尸体一样,置身于深不可测的黑暗之中吗?
Приняла ли тебя бездонная тьма, в объятия коей все мы должны отдаться аки трупы в мавзолей?
……在宗主国时期,从萨弗里和西奥掠夺红宝石、白铜石和青金石之后。在国王的墓室里:老菲利普国王,纪尧姆二世,甚至还有丰饶者菲利普的陵墓。
...за рубинами, мельхиором и лазуритом из Сафра и Соли, разграбленных в период сюзеренитета. В гробницы королей: Филиппа Великого Старого, Гийома ii, даже в мавзолей Филиппа Зажиточного.
在伊苏林迪海湾冰冷的水面下,革命分子搬空皇家陵墓之后,就把他扔过去了。
В холодных водах Островалийского залива, куда революционеры выбросили его останки, опустошив королевский мавзолей.
没错。我们听说有一个,∗巨型∗冰箱。可以说是个帝王陵了。
Ага. Мы слышали, у тебя ∗здоровый∗ холодос есть. Гигантский. Прям целый мавзолей.
这不是墓室,根本是大型陵墓嘛。
Это не склеп, это мавзолей какой-то.
骷髅,是一座死者的陵墓。
Скелеты. Мавзолей с покойниками.
只不过是老间谍们的坟墓。
Это просто мавзолей старых разведчиков.
морфология:
мавзоле́й (сущ неод ед муж им)
мавзоле́я (сущ неод ед муж род)
мавзоле́ю (сущ неод ед муж дат)
мавзоле́й (сущ неод ед муж вин)
мавзоле́ем (сущ неод ед муж тв)
мавзоле́е (сущ неод ед муж пр)
мавзоле́и (сущ неод мн им)
мавзоле́ев (сущ неод мн род)
мавзоле́ям (сущ неод мн дат)
мавзоле́и (сущ неод мн вин)
мавзоле́ями (сущ неод мн тв)
мавзоле́ях (сущ неод мн пр)