магистраль
1) 干线 gànxiàn; (улица) 大街 dàjiē, 主干道 zhǔgàndào
железнодорожная магистраль - 铁道干线
воздушная магистраль - 航空干线
водная магистраль - 航运干线
новые магистрали города - 城市的新大街
2) (водопроводная, газовая и т. п.) 干线 gànxiàn; 主管 zhǔguǎn, 总管 zǒngguǎn
телефонная магистраль - 电话干线
нагнетательная магистраль - 压油主管
газовая магистраль - 煤气总管
1. 1. 干线
2. 干道
2. 主管路; 管路; 油路; 干线
3. 总管, 主管; 干线; 信息通路
<转>
1. (大城市的)通衢大道, 繁华街道
2. (事物发展的)主流, 主要进程(拉丁语 magistralis)
(拉 magistralis)[阴]<转>
1. (大城市的)通衢大道, 繁华街道
2. (事物发展的)主流, 主线
1. (铁路、水运、航空的)干线; (大城市的)交通要道
железнодорожная магистраль 铁路干线
водные ~и 水运干线
2. (输电、电话、电报、上下水道的)干线, 干道, 主要管道
главная электрическая магистраль 输电总干线
телефонная магистраль 电话干线
водопроводная магистраль 水管干线
газовая (或 газопроводная) магистраль 煤气主要管道
магистраль 干线
干线, 主线, 总管路, 主管路, 总线, 管路, 油路, 大街, (阴)干线; (大城市繁华的)大街
железнодорожная магистраль 铁路干线
главная электрическая магистраль 输电总干线
нефтяная магистраль 输油管干线
новые ~и города 市内新建的大街
голубые ~и <转, 雅>大河
干线, 主线; 管路, 主要道路; 大街; 干渠; 主(要)管(道), 总线, 管路; 单一总线; 干管; 总管
干线; 干道; 主管路; 干线; 管路; 油路; 总管, 主管; 干线; 信息通路
[阴]总管, 干管; 干道, 干线; магистраль ный[形]
[阴]总管, 干管; 干道, 干线; маггемит ный[形]
1. 干线, 总线
2. 管道, 管路
адресная магистраль 地址线
бензиновая магистраль 汽油管路
воздушная магистраль 空气管道
газопроводная магистраль 总气管
кабельная магистраль 电缆总线
кислородная магистраль 氧气总管
командная магистраль 指令线路
масляная магистраль 滑油管道
нагнетающая магистраль 增压管路
напорная магистраль 压力管道
осветительная магистраль 照明线路
паровая магистраль 蒸汽管道
питающая магистраль 供电线路
распределительная магистраль 配电线路
сигнальная магистраль 信号线
силовая магистраль 输电线路
топливная магистраль 燃料管路
числовая магистраль 数码总线
магистраль движения 主要交通干线
Манометр предназначен для непосредственной установки на кислородной магистрали. 压力表供直接装在氧气管道上
Спутники связи в сочетании с наземными магистралями и сетью приёмных станций значительно ускоряют создание единой автоматизированной сети. 通讯卫星同地面通信线路和接收站网结束起来大大加速了统一的自动化网路的建成
Мультиплексорный канал, как и селекторный, имеет общую обменную магистраль, к которой подсоединяется группа внешних устройств. 多路转换通道和选择通道一样, 有一条交换总线, 上面连接一组外部设备
①主要公路, 干线②(交通繁忙的)街道, 大街; 二道, 公路③
干线; 基线; 总管(路); 主管; 干渠; (挖槽的)导线
1. 干线
2. 信息通路
干线, 主管, 总管, 干道, 基线, 信息通路
①干线, 主线②管路, 主路③总线, 信息通路
干线, 主线, 主管, 干管, 总管, 管路
干线, 主线; 干管, 总管; 干渠
①干线, 主线, 总线②管路, 主路
干线, 基线; 干渠; 总管, 干管
[阴][建]干线, 干管, 干渠
干线; 总管路; 干渠; 大街
①干线, 主线 ②管路, 主路
干管, 干道, 干线; 总管
干线; 总管; 主要道路
干线; 主线管路; 主路
干线; (水道的)干渠
[阴] 干线, 主线
总线, 基线, 干线
干线, 主线, 大街
①干线②主路, 管路
中继线, 长途线
干线,主线;管道
干线; 主管道
管子干线, 总管; 大型管路
总管
1.干线,主线;2.总管路,主管路; ①(系.统的)主管路,管路,油路②(飞行的)干线
в русских словах:
вылетной
1) (вылетная магистраль) 用于快速从大城市中心向其周边城际道路方向前进的(一般后边加道路等)
Транскам
(Транскавказская магистраль) 外高加索公路
четырехполосный
четырехполосная магистраль - 四车道干线
Транссиб
(Транссибирская магистраль) 西伯利亚干线
в китайских словах:
车间气源
воздушная магистраль в цеху, shop air
消防环形主管
противопожарная кольцевая магистраль
主风管
магистральный воздуховод; общий магистральный воздуховод; главный воздухопровод; главная воздушная магистраль
进油路
всасывающая магистраль
架空干线
воздушная магистраль
京广
京广高铁 высокоскоростная жд магистраль Пекин-Гуанчжоу
大广高速公路
скоростная магистраль Дацин-Гуанчжоу
街
1) улица; городская магистраль
母线
3) эл. питающая линия, магистраль; линия электропередачи (ЛЭП)
干渠
магистральный канал (арык), магистраль
干线
магистраль; главная линия, трасса; магистральный
干路
магистраль, главная линия (дорога); трасса
干
1) ствол, стебель; столб, основной стержень; магистраль; корпус, тело; основной, главный, магистральный, стержневой (вм. 榦)
干枝路线 магистральные линии и их ответвления
土西铁路
Турксиб (Туркестано-Сибирская магистраль)
主渠道
главный канал, главная магистраль
大路
1) дорога, тракт; магистраль; широкий путь
贝加尔-阿穆尔大铁路
Байкало-Амурская магистраль, БАМ
大路头
улица, проспект; магистраль
贝阿干线
Байкало-Амурская магистраль
大道
1) дорога, магистраль, шоссе
主要干道
главная магистраль, основная дорога
夷庚
1) * большая проезжая дорога; неизменная магистраль (обр. в знач.: неизменная правильная линия, напр. в политике, морали)
贝阿大铁路
Байкало-Амурская магистраль (БАМ)
本
10) главная линия, магистраль; центральный (о предприятии, учреждении, в противопоставлении филиалу); главный
经水
1) геогр. водная магистраль, главная река
长街
большая дорога; уличная магистраль
水总管
водопроводная магистраль; магистральный водопровод
俄哈吉塔铁路
железнодорожная магистраль «Россия — Казахстан — Кыргызстан — Таджикистан»
排油歧管
напорная магистраль, выпускной трубопровод, напорный коллектор, discharge manifold
道冲
большая дорога; тракт, главная артерия, магистраль; важный перекресток, район оживленного уличного движения
穿越西伯利亚大铁路
Транссибирская магистраль
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Основная, главная линия в системе какой-л. коммуникации, сети
(железнодорожной, электрической, водной и т.п.).
б) Широкая и прямая городская улица, обычно с интенсивным движением транспорта.
2) перен. Главное, основное направление чего-л.
примеры:
计算机与外部装置交换总线
магистраль обмена ЭВМ-ВУ
计算机与计算机交换总线
магистраль обмена ЭВМ-ЭВМ
铁道干线
железнодорожная магистраль
航运干线
водная магистраль
压油主管
нагнетательная магистраль
穿越西伯利亚的铁路干线
Транссиб (транссибирская железнодорожная магистраль)
进油管路
напорная магистраль
主干网;主干线
опорная сеть; магистраль сети
马六甲海峡和新加坡海峡海上电子公路示范项目
показательный проект «Морская электронная магистраль» в Малаккском и Сингапурском проливах
货油总管(油船上的)
грузовой магистраль
吸(入)管, 注入总管
приемный магистраль
给水总(干)管, 总水管
водяная магистраль
给风(油, 水)总管馈电干线
подводящая магистраль
供给管路(油, 水, 气, 电等)
магистраль подачи
给风(油, 水)总管馈电干线给风总管
подводящая магистраль
供给管路(油
магистраль подачи
飞机(压缩)空气总管
самолётная воздушная магистраль
电等)
магистраль подачи
这座大桥可是来来往往的交通要道,上面把守卫大桥的任务派给我,就是对我最好的认可。
Этот мост - главная транспортная магистраль, по ней непрерывным потоком идут люди. Мне выпала задача охранять его, и для меня это высший знак доверия.
高架高速公路8/81,把马丁内斯和加姆洛克分隔开来。車辆夜以继日地从上面呼啸而过,而那些住在桥下复杂小巷里的人,还在大雪和泥泞里努力维系自己的生活。8/81南边是帕克斯。
Магистраль 8/81, отделяющая Мартинез от Джемрока. Днем и ночью по ней стремительно несутся машины. Обитатели запутанных переулков под ее опорами пытаются совладать с жизнью в слякоти и снегу. Дальше на юг — Язва.
“横穿-卡特拉独占区。U41-A。米拉多尔路。都是好东西。深深的战壕。青鸟高飞。”她再次睁开双眼,浑身颤抖。
«Транскатлийская магистраль. У41-А. Эштрадас-ду-Мирадор. Все самые лучшие. Глубокие канавы. Где летают сойки», — она вновь открывает глаза и поеживается.
8/81是一条高速公路,把加姆洛克和马丁内斯分隔开来。公路下面的街道像迷宫一般,很难通过。跟从那个漂亮的水闸走过去可完全不一样……
8/81 — это магистраль на опорах, разделяющая Мартинез и Джемрок. Под ней — лабиринт переулков, пройти сложно. Куда сложнее, чем просто перейти шлюз...
高架高速公路,8/81,形形色色的車辆日日夜夜从上面呼啸而过,而那些居住在高速公路下面的人,努力在大雪和烂泥中维系他们的生活。8/81的南边是帕克斯。
Магистраль 8/81. Днем и ночью по ней стремительно несутся машины. Обитатели домов под ее опорами пытаются совладать с жизнью в слякоти и снегу. Дальше на юг — Язва.
加姆洛克区上方,它变成了上升高速公路的形式,还有无边无垠的杂乱市郊。各色新老建筑的上方,轰隆的引擎声在空气中回荡。
Магистраль на высоких опорах проходит над кварталом Джемрок и бесконечными трущобами Фобура. Над новыми и старыми домами разносится рокот моторов.
轨道
[m1]1) железнодорожный (рельсовый) путь; колея; рельсовый[/m][m2][e]轨道电路 рельсовая цепь[/e][/m][m2][e]主轨道 главный рельсовый путь, магистраль[/e][/m][m2][e]轨道宽 ширина колеи[/e][/m][m1]2)[c][i] астр.[/i][/c] орбита; орбитальный[/m][m2][e]轨道要素[c][i] астр.[/i][/c] элементы орбиты[/e][/m][m2][e]轨道空间站 орбитальная космическая станция[/e][/m][m1]3) закономерность, правило; закон, порядок; норма; колея[/m][m2][e]上轨道 войти в колею, прийти в норму, наладиться[/e][/m]
морфология:
магистрáль (сущ неод ед жен им)
магистрáли (сущ неод ед жен род)
магистрáли (сущ неод ед жен дат)
магистрáль (сущ неод ед жен вин)
магистрáлью (сущ неод ед жен тв)
магистрáли (сущ неод ед жен пр)
магистрáли (сущ неод мн им)
магистрáлей (сущ неод мн род)
магистрáлям (сущ неод мн дат)
магистрáли (сущ неод мн вин)
магистрáлями (сущ неод мн тв)
магистрáлях (сущ неод мн пр)