магнитола
〔名词〕 收录两用机
〔阴〕收录两用机. портатив-ная ~ 便携式收录机.
1. 收录两用机
2. 收(音)录(音)两用机
收音录音两用机, 收录两用机
портативная магнитола 手提式收音录音两用机, 手提式收录两用机
收录两用机; 收(音)录(音)两用机
收录两用机
портативная магнитола 便携式收录机
收(音) 录(音) 两用机
收录两用机, 收录机
收录(两用)机
收录两用机
в русских словах:
притягивать
1) 拉近 lājìn, 拖近 tuōjìn; 拉到 lādào; (магнитом) 吸[引] xī[yǐn]
МУПС
(магнитно устройство против солей) 防盐磁性装置
МПЗ
(магнитное поле Земли) 大地磁场
КМА
(=курская магнитная аномалия) 库尔斯克磁力异常区
магнитная карта
2) (карта магнитного склонения) 磁差图 cíchātú, (геомагнитная карта) 地磁图 dìcítú, (магнитная карта, магнитограмма) 磁力图 cílìtú
эффект
магнитный эффект - 磁效应
сообщать
сообщить железу магнитные свойства - 使铁具有磁性; 使铁磁化
поток
магнитный поток физ. - 磁通量
околопланетный
〔形〕近行星的; 绕行星的. ~ое магнитное поле 近行星磁场.
пленка
3) (магнитная) 磁带 cídài
магнитный
магнитная мина - 磁性水雷
лассо
磁性套索 магнитное лассо (Фотошоп)
качание
качание магнитной стрелки - 磁针的振动
защелка
3) (магнитная защелка на дверь) 门磁 méncí
магниевый
магниевая вспышка - 镁光
в китайских словах:
便携式收录机
портативный магнитола; портативная магнитола
手提式收音录音两用机
портативная магнитола
手提式收录两用机
портативная магнитола; тативный магнитола
手提式收录机
портативная магнитола
收放机
магнитола
收录机
радио-кассетный магнитофон, магнитола
толкование:
ж.Устройство, в котором радиоприемник конструктивно совмещен с магнитофоном.
примеры:
(МВЗ)磁变探测
магнитовариационное зондирование
(МВП)磁变剖面测量
магнитовариационное профилирование
(磁带录音机)输带机构, 走带机构
магнитофонная приставка
1.磁强计;2.地磁仪
магнитометр (магнитомер)
{磁带录音机}输带机构
магнитофонная приставка
“不要,求你了!”爱凡客按下了录音机的停止键。在一片寂静中,你能够听到外面的风声。
«Нет, ну пожалуйста!» Эй-Камон нажимает кнопку «стоп» на магнитофоне. В тишине слышно, как снаружи воет ветер.
“不要,求你了!”那个大脑袋的人按下了录音机的停止键。在一片寂静中,你能够听到外面的风声。
«Нет, ну пожалуйста!» Большеголовый нажимает кнопку «стоп» на магнитофоне. В тишине слышно, как снаружи воет ветер.
“佩里卡纳西斯教堂是有∗爱∗的!阳极音乐同样很有∗爱∗!我获得了佩里卡纳西斯老铁团的爱,∗爱∗是可以超越死亡的力量!我们跳舞!!!”他使劲地摇晃着录音机,好像在测试能否把它弄坏。
«Церковь перикарнассцев учит ∗любви∗! Анодная музыка учит ∗любви∗! Я испытываю любовь к перикарнасской компашке, ∗любовь∗ спасает от смерти! мы танцуем!!!» Он начинает яростно трясти магнитофон, словно пытаясь сломать его.
“再来点重量级的演奏!”那个拿着录音机,脚踩巨大的布雅迪罗靴子的年轻人说到,他银色的皮带扣上映着肺状的树芽。
«Возвращаемся к тяжелым миксам!» — произносит молодой человек в массивных ботинках, как у боядейро. В руках у него магнитофон; на серебристой пряжке ремня изображены деревья в форме человеческих легких.
“嗯哼,干得漂亮。”她转身去检查自己的录音机。
«Ага, рада за тебя». Она отворачивается к своему магнитофону.
“嗯哼?”年轻人满怀期待地把录音机举得更高了。
«Ага?» Он повыше поднимает магнитофон и выжидающе смотрит на тебя.
“好吧。”她拿起录音机,望着你的眼睛……
«Ладно». Она поднимает магнитофон и смотрит тебе прямо в глаза...
“如果要播‘精选集’的话,这个也许会∗很有∗帮助。”他盯着录音机。“不过现在不行了。”
Вот что ∗очень∗ помогло бы нам с „хитами стрелка“. — Лейтенант пристально смотрит на магнитофон. — Однако уже не поможет.
“就快了!”那个拿着录音机,脚踩巨大的布雅迪罗靴子的年轻人说到,他银色的皮带扣上映着肺状的树芽。
«Мы на верном пути!» — произносит молодой человек в массивных ботинках, как у боядейро. В руках у него магнитофон; на серебристой пряжке ремня изображены деревья в форме человеческих легких.
“当然,”他说道。“不管怎么说,我们应该找台新录音机。南边的水闸附近有一间当铺。也许那里还有多余的。”
Разумеется, — кивает он. — Надо поискать новый магнитофон. У шлюза, к югу отсюда, есть ломбард. Может, там найдется.
“当然,”他说道。“我们应该找台新录音机。也许可以找南边当铺的罗伊聊聊——他那里有不少东西。”
Разумеется, — кивает он. — Надо поискать новый магнитофон. Может, спросим Роя из ломбарда? У него много всякой всячины.
“我会记住的,以备不时之需。”她转身去检查自己的录音机。
«Я запомню это на будущее». Она отворачивается к своему магнитофону.
“我的锐影只有一台无线电,”他沉思着。“我们应该找台新录音机。也许我们应该找当铺的罗伊聊聊——他那里有不少东西。”
У меня в „Кинеме“ только радио, — задумчиво говорит он. — Надо поискать новый магнитофон. Может, спросим Роя из ломбарда? У него много всякой всячины.
“我的锐影只有一台无线电,”他沉思着。“我们应该找台新录音机。南边的水闸附近有一间当铺。也许那里还有多余的。”
У меня в „Кинеме“ только радио, — задумчиво говорит он. — Надо поискать новый магнитофон. У шлюза, к югу отсюда, есть ломбард. Может, там найдется.
“我相信那些建造了这个世界的人,本想给你带来更好的生活,但他们失败了。身边有了这个,生活在他们的失败中会变得容易一些。”(敲着录音机。)
Создатели этого мира хотели сделать его лучше, но у них ничего не вышло. С этим, — ты похлопываешь по магнитофону, — в их бракованном мире жить проще.
“明白了。说回这个家伙……”(拍拍手提音箱的扬声器。)
«Понятно. Что ж, вернемся к этому красавцу...» (Похлопать магнитофон по динамику.)
“艾!”他叫嚷着,头顶上的录音机持续播放着奇怪的音乐。
«Камон!» — кричит тот. Из магнитофона, что этот парень держит высоко над головой, продолжает греметь странная музыка.
“记住,我必须放慢一点,这样才能保证人类的耳朵能够听到超过200千赫的声音……会有一点……奇怪。”他按下录音机。扬声器开始发出一阵低沉的嗡嗡声……
«Учтите, что мне пришлось замедлить скорость, чтобы человеческое ухо могло услышать звуки частотой значительно выше 200 килогерц... Будет... странно». Он включает магнитофон. Из колонок раздается низкое гудение.
“这真是糟透了……”爱凡客咕哝着,寻找着录音机上的∗停止∗键。一时间你能听到外面的风在呼啸。
«Что за хуйня... — бормочет Эй-Камон, пытаясь найти кнопку ∗Стоп∗ на магнитофоне. Мгновение-другое ты слышишь, как снаружи завывает ветер.
一台便携式哈蒙沃斯录音机。
Портативный магнитофон «Хэрмон Вуши».
一家当铺——当铺里可能有录音机……
Ломбард. В ломбарде может быть магнитофон...
一扇窗户被砸碎了。录音机可能——歌曲停了——还有家具。一场真正的∗破坏∗。有尖叫声。然后,我觉得,你晕过去了。
Вы разбили окно. Магнитофон, видимо, тоже: песня оборвалась. И мебель. В общем, все ∗в мясо∗. Орали. А потом, подозреваю, отключились.
一盘磁带?我们这儿有手提音箱卖,应该能播那个。自己去架子上看看吧。
Катушки? У нас есть в продаже магнитофоны. Посмотрите на полках.
三制式VCR
многосистемный магнитоскоп
不,但我把她们的收音机砸了。
Нет, но я сломал их магнитофон.
两台盘式录音机正在空转。
Магнитофон на две катушки, крутится вхолостую.
主动磁层粒子示踪探测器
активный спутник "Эксплорер" для изучения частиц в магнитосфере
主要是音乐方面的东西。就像这台录音机,但要更大一些,那还有一堆呢。
В основном музыкальных. Вроде этого магнитофона, только больше. И там этого добра целые горы.
乙太的力量如磁场般吸引着生物,而被触碰者会彻底变换一新。
Сила эфира словно магнитом манит к себе живых существ, и те, кого она касается, преображаются навсегда.
从提图斯·哈迪那里得来的一盘磁带。里面可能是通过解密电台录下了雇佣兵特遣部队的无线电通讯录音。这可不是个好兆头。需要手提音响才能播放。
Магнитная пленка, полученная от Тита Харди. Предположительно на ней записаны дешифрованные переговоры опергруппы наемников. Ничего хорошего не предвещает. Чтобы прослушать ее, нужен магнитофон.
他关掉收音机。“你知道吗,现在用这些新的扬声器一听——好像∗不是∗哈库多玛达塔。模式不对,光子辐射……也不对。也许是某种昆虫试着发出高亢的声音,好让它的捕食者听不见。不过——清晨的声音还是很迷人,不是吗?”
Он выключает магнитофон. «Знаете, услышав запись на новых колонках... Должен сказать, что это ∗не∗ кол-до-ма-ма-даква. Не тот ритм, не те... фотоны. Наверное, просто какое-то насекомое издает высокочастотные звуки, чтобы не услышали хищники. И все же... замечательно, правда? Эти звуки раннего утра...»
他掸掉磁带盒上的灰尘,把磁带取出来,然后放进录音机里。“这个录音是在海岸边收集到的……当时不是刻意要去录什么特别的东西——只是某天早上在那里留了一台录音设备。”
Он смахивает пыль с коробки, достает катушку и вставляет ее в магнитофон. «Эту запись я сделал на берегу... У меня не было никаких особых планов — просто оставил там утром включенный микрофон».
他看上去几乎是天真无暇的,高高举起那台哈蒙沃什播放器。这会是世界精神的必然感受吗?
С этим магнитофоном «Хэрмон Вуши» над головой он похож на светоча. Может, именно так выглядит уверенность мирового духа?
你取出磁带,手提音响再次调回到欢快的电台,节拍喷涌而出,仿佛这是一个周五的夜晚。
Как только ты вынимаешь пленку, магнитофон опять настраивается на веселенькое радио и ритмы пятничной тусовки.
你听见一声微弱的尖叫——是一个女人。然后声音消失了,就像有人按下了磁带上的停止按钮。女人消失了。金也是。还有整个世界……
Ты слышишь тонкий крик — женский. Потом звук пропадает, словно кто-то нажал кнопку «стоп» на магнитофоне. Женщины больше нет. И Кима. И всего остального мира.
你听见一声痛苦的咆哮。死亡的尖叫。声音消失了,就像有人按下了磁带上的停止按钮。那个笨重的身影也消失了。金也是。还有整个世界。
Ты слышишь рев боли. Предсмертный вой. Потом звук пропадает, словно кто-то нажал кнопку «стоп» на магнитофоне. Громадной фигуры больше нет. И Кима. И всего остального мира.
你在海岸棚屋里找到的一盘磁带。A面写着“圣桑小教堂”,B面应该是它的乐器演奏版。需要手提音响才能播放。
Аудиопленка, найденная в хижине на берегу. На стороне А написано «Крошка-церковь в Сен-Санс». На стороне В должна быть запись инструментальной версии. Чтобы прослушать ее, нужен магнитофон.
你盯着这盘伟大的门枪手精选集。如果你有一台手提音响,就能播放提图斯的磁带了。
Ты неотрывно смотришь на пленку с „Лучшими хитами авиастрелка“. Если бы у тебя был магнитофон, можно было бы прослушать запись Тита.
你看不出来吗?主要是音乐方面的东西,就像这台录音机,但要更大一些。
Ты сам разве не видел? В основном музыкальных. Вроде этого магнитофона. Только больше.
你负责引擎,金。我拿手提音响。
Бери на себя управление, Ким. Я буду держать магнитофон.
你需要找到一盘足够悲惨的磁带,然后把它放进手提音响里播放,记熟歌词。然后去找餐厅经理,请求上台表演。(最好是傍晚。那时候酒吧里的人更多。)
Вам нужно найти катушку с достаточно трагической песней и прослушать ее на магнитофоне, чтобы запомнить текст. После этого попросите управляющего кафе, чтобы тот дал вам выступить. (Лучше делать это вечером, когда в баре больше народа).
全套发射设施中的电话通信线路(包括通话磁带录音设备)
линия телефонной связи расчёта стартового комплекса с магнитофонной записыю переговоров
全套发射设施中的电话通信线路(包括通话磁带录音设备), 兰色电话线路
линия телефонной связи расчёта стартового комплекса с магнитофонной записыю переговоров
其实,也不用非得是海滩。有了这种手提音箱,就算是街上也能开派对!
На самом деле, даже пляж не нужен. С таким магнитофоном я принесу вечеринку на улицы!
再点一次焰火的话,坏掉的就不只是你的收音机了!
Зажгите еще один фейерверк, и следующее, что я сломаю, будет не магнитофоном!
加兰德磁铁&奇迹U49工厂
Граадский завод магнитов и чудес У49
动磁(铁)式仪表
прибор с подвижным магнитом
动磁(铁)式仪表动铁式仪表
прибор с подвижным магнитом
只是在寻找播放器。
Я как раз ищу магнитофон, чтобы ее послушать.
只是收音机而已。
Только их магнитофон.
和我搞来录音机的地方一样,帕里瑟姆。
Там же, где и магнитофон. В Пализее.
哈迪交给你一份录音,吊人在里面承认了强暴和抢劫的意图。用录音设备听一下——可以回自己房间听;或者去当铺找一台设备。
Харди дал вам запись, на которой повешенный предположительно признается, что готов к насилию и грабежу. Послушайте эту запись на магнитофоне. Используйте магнитофон в своем номере или найдите другой аппарат в ломбарде.
国际磁层探测卫星-1号
основной международный спутник "Эксплорер" для изучения магнито-сферы
国际磁层探测卫星-2号
вспомогательный международный спутник "Эксплорер" для изучения магнитосферы
圣吉莱纳路上有一颗山楂树。青铜色的磁带缠绕在它的树枝上,在微风中飘舞着。
Дерево боярышника на рю-де-Сен-Гислен. Бронзовая магнитофонная лента запуталась в его ветвях и трепещет на ветру.
地磁纪禄器(仪)
магнитограф
坏掉的录音机没有回应的能力。但是金可以。
Поломанный магнитофон разговаривать не умеет. А вот Ким бы что-нибудь посоветовал.
太阳等离子体和地球磁层互撞区
зона соударения солнечной плазмы и магнитосферы Земли
她回头望着自己的录音机。
Она снова смотрит на свой магнитофон.
如果手上没有好用的录音机或者音响的话,根本没办法听磁带。
Чтобы прослушать эту запись, нужен магнитофон или переносной проигрыватель.
它可能会给你搞出点麻烦,所以收录进磁力球之后,你得把它“杀掉”。
Скорее всего ты ему не понравишься, так что нужно будет "отключить" его, пока он будет сидеть в магнитосфере.
它胡乱地蜷缩在你的口袋里。如果你能想办法解开它,就能听到磁带里的东西了……
Магнитофонная лента сворачивается в комок у тебя в кармане. Вот бы найти способ снова намотать ее на катушки, чтобы послушать...
小型录音机一动不动,沉默不语。好像已经完全坏掉了。
Магнитофон неподвижен и тих. Кажется, он сломался окончательно.
小推力磁(性)等离子(体)发动机
магнитоплазмодинамический двигатель малой тяги
带电脑的收录机
программируемый кассетный магнитофон
开环磁流体动力发电机
магнитогидродинамический генератор открытого цикла,
МГД-генератор открытого цикла, МГД-генератор открытого типа
МГД-генератор открытого цикла, МГД-генератор открытого типа
录音机如同被丢弃的玩具一般躺在冰面上,把它捡起来。
Магнитофон валяется на льду, словно выброшенная игрушка. Поднять его.
录音机如同被丢弃的玩具一般躺在木地板上,把它捡起来。
Магнитофон валяется на деревянном полу, словно выброшенная игрушка. Поднять его.
感谢你的折扣,伙计。这是买音箱的钱。
Спасибо за скидку, приятель. Вот деньги за магнитофон.
我买的这个手提音箱……应该能播这盘磁带,对吧?
Магнитофон, который я купил... на нем же можно поставить эту катушку, верно?
我听不了听力的汉语课文,我录音机关上了。
Я не могу прослушать китайский текст для аудирования - я выключил магнитофон.
我想买那台手提音箱。
Я хочу купить этот магнитофон.
我没有。我当然没有。我只是把她们的收音机丢进了湖里。
Нет. Конечно это не я. Я просто выбросил их магнитофон в озеро.
我需要买下那台手提音箱。
Мне нужно купить этот магнитофон.
所有一切。灰域和洲——就在表面——外层的磁气圈……燃烧着,狂怒的真理,8千年书写的历史。
Всё. Серость и изолы — на поверхности — внешняя магнитосфера... Гневная, пылающая истина, восемь тысяч лет летописной истории.
所有老旧的手提音箱都在那里,眨巴着眼睛,等待着旋转。只有一个除外:你的那台。
Все старые магнитофоны стоят на месте, мигая лампочками, и готовы закрутиться. Все, кроме одного: твоего.
手提音响立即调回了周五夜节拍,在你的肩膀上震动。
Магнитофон тут же снова настраивается на ритмы пятничной тусовки, вибрируя у тебя на плече.
手提音箱在架子上等待着。而你的音箱——那台金色和琥珀色的哈蒙沃斯——用它的带卷眼热切地看着你。
Магнитофоны стоят на полках. Среди них и твой, золотисто-янтарный «Хэрмон Вуши». Он тоскливо взирает на тебя своими глазами-катушками.
把音乐会的音乐用录音器记录下来
записывать концерт на магнитофонную ленту
拆掉的收音机
Разобранный магнитофон
放下录音机。
Положить магнитофон обратно.
是的,架子上还有些手提音箱。
Да, у нас на полках все еще есть магнитофоны.
暴风城总能吸引巨龙前来。
Почему-то драконов как магнитом в Штормград притягивает.
有一个特别抓你眼球。深金和琥珀色的塑料,顶上有一个巨大的旧把手。一款经典的手提音箱,上面写着:“立体声8认证。”
Один магнитофон особенно притягивает взгляд. Темно-золотистый и янтарный пластик, большая крепкая ручка сверху. Классический кассетник с надписью: «Для stereo 8».
有扇窗户被砸碎了。可能是录音机——歌停下来了——还有家具。真正的破坏。还有尖叫声。然后,我猜,你应该是晕过去了。
Вы разбили окно. Магнитофон, видимо, тоже: песня оборвалась. И мебель. В общем, все в мясо. Орали. А потом, подозреваю, отключились.
机载磁性探测器(用于探测潜艇水下位置), 机载磁强计
авиационный магнитометр
材料的地磁记录仪检验(探伤)
магнитографический контроль материалов в дефектоскопии
极喇叭口(磁层中的)
полярная воронка в магнитосфере
架子上的那些手提音箱看起来备受喜爱,而且去过很多地方。碎裂,凹陷,它们的带卷就像一双不会眨动的眼睛,死死地盯着你。
Магнитофоны на полках выглядят ухоженными, но повидавшими виды. Потертые бока, покоцанная пластмасса — они смотрят на тебя немигающими глазами своих катушек.
树一言不发地看着。毫无疑问,它正在策划反人类的下一步行动。青铜色的磁带还缠绕在它的枝丫上。
Дерево молча наблюдает, очевидно, замышляя очередную пакость для человечества. Бронзовая магнитофонная лента трепещет в его ветвях.
永久磁铁驱动的制动器
тормоз, инициируемый постоянным магнитом
河外星系毫米射线和地球物理学气球观测
Аэростатное наблюдение внегалактического излучения и магниторазведка
演示怎样使用盒式录音机
показать, как пользоваться кассетным магнитофоном
用录音机录...
записать на магнитофон что-либо
电磁活门(接通防冰系统)
контакт магнитоуправляемый (включения ПОС)
电磁活门(涡轮冷却)
контакт магнитоуправляемый (охлаждения турбины)
电磁触点式信号传感器
датчик-сигнализатор на магнито-управляемых контактах (ДСМК)
морфология:
магнито́ла (сущ неод ед жен им)
магнито́лы (сущ неод ед жен род)
магнито́ле (сущ неод ед жен дат)
магнито́лу (сущ неод ед жен вин)
магнито́лой (сущ неод ед жен тв)
магнито́лою (сущ неод ед жен тв)
магнито́ле (сущ неод ед жен пр)
магнито́лы (сущ неод мн им)
магнито́л (сущ неод мн род)
магнито́лам (сущ неод мн дат)
магнито́лы (сущ неод мн вин)
магнито́лами (сущ неод мн тв)
магнито́лах (сущ неод мн пр)