маринование
醋渍
1. 醋渍
2. 故意延搁
мариновать 的
маринование грибов 醋渍蘑菇
2. 醋渍食品罐头制作法
-я[中]мариновать 的动
醋渍|故意延搁醋渍
醋渍; 故意延搁
слова с:
в русских словах:
мариновать
мариновать дело - 故意延搁事情
в китайских словах:
腌泡
мариновать; маринование
酸浸醋
уксус для маринования, pickling vinegar
泡菜坛
горшок для маринования овощей
腌料
маринад, специя для маринования
醋焖牛肉
маринованая говядина
醉
2) маринованный в вине, вымоченный в винном маринаде
醉虾 маринованные в вине креветки
4) мариновать в вине, вымачивать в винном маринаде
鲊
1) соленая (маринованная, заготовленная впрок) рыба
封鲊 мариновать (заготавливать впрок) рыбу
封鲊
мариновать (заготавливать впрок) рыбу 《晋书‧列女传‧陶侃母湛氏》:“侃少为寻阳县吏,尝监鱼梁,以一坩鲊遗母。
糟
1) мариновать в вине (барде); маринованный
糟豆(荳)腐 мариновать (маринованный) в вине бобовый сыр
糟蛋 мариновать (маринованные) яйца
拖延事情不办
мариновать дело
腌肉
2) мариновать мясо
延搁
откладывать, задерживать (дело); держать под сукном, мариновать
浸泡
3) настаивать; мариновать
酒醉
2) мариновать (маринованный) в вине
腌渍
солить, квасить, мариновать (овощи); соление, квашение, мочение
码味
мариновать
腌
1) yān замачивать, выдерживать (напр., в соли, сахаре, соевом соусе, алкоголе), мариновать, засаливать, засахаривать
腌肉 мариновать мясо
醋渍鱼
мариновать рыбу
醋渍
мариновать; маринованный
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: мариновать.
примеры:
你几乎听不见他的声音了。泡菜的香甜跟三明治散发出的大蒜黄油和腌渍洋葱的香味彼此协调,把你的思维引向了唯一的方向——你一定要拥有它。
Ты едва его слышишь. От сэндвича исходит такой чудесный аромат соленого огурчика в гармонии с чесночным маслом и маринованным лучком, что все твои мысли только об одном: как завладеть им.
包裹里是你找来的新鲜狼肉,浸泡在我们从风暴祭坛取回的魔能泻药中。
В ней находятся вырезка из ворга, маринованная в прокисшем сидре, который мы добыли на алтаре бури.
和羹梅
маринованные сливы к супу
尽管邪恶女巫通常被认为是寓言作家和神话作者过度想象力的产物,是只能用于恐吓儿童的卡通角色,但仍然有不少人宣称自己遭遇过这种不存在的生物。他们都一致认同,女巫不仅吃人,还精通烹煮人肉的厨艺。据说女巫特别喜欢奶油煎儿童肝脏配番红花酱、烤到金黄酥脆的红酒醋腌指头、以及新鲜现榨的尸汁。不过上述的证词都出自艾尔兰德精神病院的患者,因此可信度备受质疑。
Хотя злые ведьмы часто считаются плодом возбужденного воображения сказочников и баснописцев, лубочными персонажами, которые только детей и могут напугать, тем не менее, есть свидетельства людей, которые утверждают, что встречались с этими невероятными существами. Все эти свидетельства сходятся в том, что ведьмы не только едят людей, но и возвели приготовление человечины до уровня настоящего искусства. Говорят, они особенно любят детскую печень, обжаренную в сливочном масле и поданную под шафрановым соусом, маринованные пальчики в бальзамическом уксусе, обжаренные до золотистой корочки, и, конечно же, свежевыжатый трупный сок. Стоит отметить, что все вышеупомянутые свидетели, которые клянутся, что видели ведьму своими глазами, являются пациентами Элландеорского института душевных болезней, в связи с чем достоверность их утверждений не бесспорна.
我最喜欢吃腌鳄鱼蛋了,你要来一点吗?
Обожаю маринованные яйца кроколиска. Будешь?
沾满泻药的肉排
Маринованная в прокисшем сидре вырезка
糟豆(荳)腐
мариновать (маринованный) в вине бобовый сыр
腌…鲱鱼…呃…
Маринованная селедка... Тьфу...
臭荳腐
душистый ([i]маринованный[/i]) бобовый сыр
这是老主顾们特别喜欢的一道菜,笋和肉和火腿一起煮,调出风味浓郁的汤汁。
Это любимое блюдо наших постоянных клиентов. Из ростков бамбука, маринованного мяса и ветчины получается суп с очень богатым вкусом.
醋渍的蘑菇
маринованные грибы
морфология:
мариновáние (сущ неод ед ср им)
мариновáния (сущ неод ед ср род)
мариновáнию (сущ неод ед ср дат)
мариновáние (сущ неод ед ср вин)
мариновáнием (сущ неод ед ср тв)
мариновáнии (сущ неод ед ср пр)
мариновáния (сущ неод мн им)
мариновáний (сущ неод мн род)
мариновáниям (сущ неод мн дат)
мариновáния (сущ неод мн вин)
мариновáниями (сущ неод мн тв)
мариновáниях (сущ неод мн пр)