мереть
мрёт; мёр, -рла; (不用副动词)〔未〕 ⑴〈口〉大批死亡. ⑵〈俗〉一时停止 (或停顿), 几乎就要停顿(常指心跳、呼吸).
мрёт; мёр, -рла; (不用副)(未)
1. <口>大批死亡
2. <俗>一时停止(或停顿), 几乎就要停顿(常指心跳, 呼吸)
мрёт; мёр, -ла[未]〈口语〉
1. 大
2. 〈俗〉(心脏或呼吸)一时停止活动, 屏息
Сердце мрёт. 心里发紧。
1. <口>大批死亡
2. <俗>一时停止(或停顿), 几乎就要停顿(常指心跳, 呼吸)
〈口〉大批死亡; 〈俗〉一时停止(或停顿), 几乎就要停顿(常指心跳、呼吸)
梅列季
в русских словах:
полный
в полной мере - 充分地
хоть
4) частица усил. (даже) 甚至 shènzhì; 就是 jiùshì, 哪怕 nǎpà; (по крайней мере) 至少 zhìshǎo
одинаковый
в одинаковой мере - 同样地
мера
в значительной мере - 在很大程度上
надобность
по мере надобности - 根据需要
удаление
по мере удаления от берега усиливался шторм - 离岸越远狂风骇浪越加剧烈起来
развертываться
6) перен. (проявлять в полной мере) [得到]发挥 [dédào] fāhuī
отсидка
Скитанье по учрежденьям, отсидка в гостинице, еда с пятое на десятое...-все это было в большой мере утомительно. (Шагинян) - 奔波于各个机关之间, 闲待在旅馆里, 饮食马马虎虎, 诸如此类令我疲惫不堪
сколько-нибудь
(некоторое количество) [多少]一点儿 [duōshaō]yīdiǎnr; 随便多少 suíbiàn duōshao; (в той или иной мере) 多多少少 duōduō shǎoshǎo
в китайских словах:
立
立.... 立.... по мере того, как ...; тут же...
толкование:
несов. неперех. разг.-сниж.1) Погибать, умирать (в большом количестве, во множестве).
2) Замирать.
синонимы:
см. умирать