полный
1) (наполненный) [满]满[的][mǎn]mǎn[de]; 装满的 zhuāngmǎnde
полный стакан воды - 满杯子水; 满满的一杯水
ящик полон книг - 箱子装满了书
театр полон - 剧院已经客满
улицы полны народа - 街道上挤满了人
2) перен. (преисполненный) 充满...的 chōngmǎn...de
глаза, полные злости - 充满生气的眼睛
народы мира полны решимости отстоять мир - 各国人民充满捍卫和平的决心
3) (исчерпывающий достигающий предела) 完全[的] wánquán[de]; 全部[的] quánbù [de], 充分[的] chōngfèn[de], 彻底[的] chèdǐ[de]
полный комплект - 全套
полная механизация - 全盘机械化
полное собрание сочинений - 全集
полная тишина - 一片十分静寂
в полном порядке - 一切都好; 全无毛病
в полную силу - 用全力; 尽一切力量
я в полном недоумении - 我完全莫名其妙
полное запрещение ядерного оружия - 全面禁止核武器
полная победа - 彻底的胜利
полное затмение астр. - 全蚀
быть в полной боевой готовности - 处在充分战斗准备[状态]中
быть в полном расцвете сил - 处在精强力壮的时期
полный (ход) вперёд! - 全速前进!
оказать полную поддержку - 给予充分援助
в полной мере - 充分地
4) (тучный) 肥胖的 féipàngde; 丰满的 fēngmǎnde
полный мужчина - 肥胖的男子
полное лицо - 丰满的脸庞
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 满的; 充满... 的, 有很多... 的 (кого-чего)
2. 全的, 完全的, 总的, 充分的
3. 完备的, 完整的
4. 全套的, 全部的
5. 彻底的, 绝对的, 到极点的
полный анализ 全分析
полный вес 总重
полный дифференциал 全微分
полный излучатель 全辐射体
полный интеграл 全积分
полный комплект 全套, 整套
полный контроль качества 全面质量管理
полный контур 完整边缘
полный коэффициент полезного действия 总效率
полный напор 全压头
полный оборот 全周转
полный объём 总容积
полный остаток 总筛余
полный отжиг 完全退火
полный отпуск 完全回火, 完全缓解
полный простой 总停留时间
полный профиль 详细断面图
полный тормозной путь 全制动距离
полный расход 总流量
полный ток 全流
полный ход 全速, 全行程
полный шаг 全节距
полная автоматизация 全自动化
полная влажность 饱和湿度
полная волна 全波
полная высота 总高度
полная грузоподъёмность 总载重量
полная длина 全长
полная земля 完全接地
полная информация 完整信息
полная модуляция 全调剂
полная мощность 总功率
полная нагрузка 满载, 满负荷
полная подъёмная сила 总升力
полная привязка 全控制, 全部连接
полная проба 全部试验, 全部试件
полная проводимость 导纳
полная работа 总功, 全功; 全部工作
полная резьба 全牙螺纹
полная сварка 全焊
полная связь 充分耦合
полная сила тяги 总拉力
полная скорость 全速
полная способность 总值, 总量
полная схема 全图
полная тяга 全拉力
полная чувствительность 总灵敏度
полная ячейка 满单元
полное включение 完全闭合
полное внутреннее отражение 全内反射, 内部全反射
полное давление 总压力, 全压
полное замыкание 完全锁闭
полное колебание 全波, 周波
полное наполнение 全充满度
полное напряжение 全电压
полное отражение 全反射
полное определение 全测
полное ориентирование 绝对定向
полное приращение 全增量
полное сгорание 烧尽
полное удлинение 全伸长
в полныйом виде 完全, 充分地
в полныйой готовности 做好充分准备(地)
в полныйой исправности 全部完好
в полныйой мере 全部, 充分, 完全(地)
в полныйой неприкосновенности 原封不动地
в полный ую противоположность (чему) 与... 完全相反
в полный ую силу 用全力
в полныйом соответствии (с чем) 完全适合于..., 与... 完全一致
в полный ход 开足马力, 顺利地
на полныйом газе (газу) 以最快速度, 高速度
на полный ую мощность 用全力, 开足马力
с полныйым основанием 完全有根据地, 有充分理由
Машина в полном порядке. 机器完好无损
Новая модификация кварца обладает полной инертностью по отношению ко всем кислотам. 新的石英变体对所有的酸都毫无反应
Период колебания - это промежуток времени, в течение которого совершается одно полное колебание. 振动周期指的是完全一次全振动的时间间隔
Полная энергия летящего снаряда больше его энергии в состоянии покоя. 飞行炮弹的总能量大于炮弹静止时的能量
Химия, как точная наука, зародилась ещё в эпоху полного господства флогистонной теории. 化学作为一门精密的科学, 早在燃素理论占完全统治地位的时代就已经诞生了
Опытным путём установлено, что при 400℃для полного соединения водорода с кислородом требуется 80 дней. 由试验测得, 在400℃时氢和氧的完全化合需80天
Науке известно: мир вокруг нас полон различных сигналов. 科学上已搞清, 我们周围的世界有各种不同的信号
Мы более полно используем природные ресурсы и условия. 我们愈益充分地利用自然资源和条件
Главное, нефть полнее извлекается из недр. 主要是把更多的石油从地下取出来
Как можно полнее использовать полезное действие трения и ограничить его вредное. 尽可能充分地利用摩擦的有益作用并限制其有害作用
◇полон рот дикции〈口语, 谑, 讽〉说话乌噜乌噜的(指吐音不清楚)
В одном театре у известного артиста, как говорится, 《полон рот дикции》 и многослов, над которыми классик так бился, вообще нельзя разобрать. 有一家剧院的名演员像常言说的说话乌噜乌噜, 经典作家千锤百炼的许多词句, 经他一说, 根本听不清楚。полный; полон 及〈旧〉полн, полна, полно 及полно[形]
满的, 满满的;
кого-чего 或 (2). кем-чем 装(放)满…的, 挤(坐)满…的(副полно)
полный ое ведро 满满一桶
полный ая до краёв чашка 一满碗
полный кувшин воды 满满一罐子水
полный ые руки орехов 满满一捧胡桃
грузовик, полный товарами 满载货物的卡车
Улица полна грязью. 满街是泥。
Луной полон сад. 花园里一片月色。
Комната полна гостями. 屋里坐满客人。
Глаза полны слёз. 眼泪汪汪; 热泪盈眶。
Карман полон денег. 衣袋里装满钱。〈转〉
чего 或 (14). чем 满怀…, 充满…;
кем-чем 一心向往…, 醉心于…
слово, ~ое глубокого смысла 涵意深刻的话
полный решимости 充满决心的
жизнь, ~ая борьбы 充满斗争的一生(生活)
Я полон мечтамио будущем. 我对未来充满幻想。
душа полна благодарностью. 内心充满感激之情。
Глаза полны ужаса. 眼里充满恐惧
полный ая жизнь 丰富多彩的生活
полный человек〈 口语〉全面发展的人, 很有修养的人, 真正的人
от ~ого сердца 或 (25). с ~ым сердцем 满怀深情地, 衷心地
完全的, 完备的; 完整的; 全部的; 充足的, 充分的; 全面的, 彻底的; 绝对的; 不受任何限制的; 达到极限的(副
полно) полный комплект 全套
описать полный круг 整整走一圈; 〈数〉外切一个整圆
~ое собрание сочинений Пушкина 普希金全集
~ое собрание законов 法律大全
в ~ом составе 全体人员
полный день (或год, час, век)整整一天(一年、一小时、一世纪)
полный метр 足足一米
Без них счёт был бы не полон. 他们不来, 人数不足。
прослушать полный курс 听完整个课程
~ая информация 或 ~ые сведения 完全的信息(情报)
полный ая история 全部历史
~ая биография 全传
полный отвёт 全面总结
Ему нет полных тридцати лет. 他不到三十周岁。
Здесь полных два кило. 这里足足两公斤。
в ~ом трауре 全身戴孝
на ~ых парусах 满帆, 全速
~ая себестоимость 全部成本
~ое затмение солнца 日全蚀
снять комнату с ~ым пансионом 租可供整日伙食的房间
называть кого ~ым именем 叫…的全名(在正式场合表示郑重)
~ая победа 彻底胜利
~ое примирение 彻底和解
~ая тишина 万籁俱寂, 静悄悄
~ое ничегонеделание 或 ~ая праздность 完全无所事事, 十分消闲
от ~ого невнимания 完全由于疏忽
прийти в ~ую негодность 变得完全无用
~ая противоположность 完全相反
с ~ым доверием 充分信任地
с ~ым знанием дел 对情况了如指掌地
предоставить ~ую свободу 提供充分自由
~ая власть 全权, 充分的权力
~ая воля 充分的意志
~ое право 充分的权利
~ое удовольствие 最大的快乐
~ое счастье 美满的幸福
полный день 大白天
~ая ночь 深夜
~ое утро 天大亮, 大清早
полный дурак (或глупец, невежда)大傻瓜(大笨蛋, 大老粗)
полный сирота 父母双亡的孤儿
полный хозяин (或 ~ая хозяйка)全权主认(主妇)
~ое товарищество〈法〉无限公司
оказать ~ую поддержку 给以充分的支援
действовать в ~ую силу 有充分效力; 全力以赴
в ~ом изнеможении 精疲力竭
в ~ом недоумении 完全莫名其妙
в ~ом расцвете сил 在精力最旺盛的时期
в полном разгаре страда деревенская 农事大忙的时候
быть в состоянии ~ой боевой готовности 处于充分战斗准备状态
в ~ой мере 充分地
Яблоня в полном цвету. 苹果树花满枝头。
~ым ходом 或в (на) полный ход 全速, 开足马力
~ая скорость 全速
Полный ход вперёд! 开足马力前进!
胖的, 丰满的
полный мужчина 胖男子
полный телом 身子胖胖的 ~ые щёки 胖胖的脸蛋儿
~ые груди 丰满的乳房
◇в полном порядке 一切都好; 全无毛病; 一切都没有问题; 安然无恙
Машина в полном порядке. 机器全无毛病。
Ваше сердце в полном порядке. 您的心脏完全健康。
жить полным димом 富有, 富裕
испить полную чашу 或 пить из полной чаши 充分经受, 饱受 (как) полная чаша; быть (或стать 等)
полной чашей(в доме)(家业)非常富有
под полным ветром〈海〉顺风
полная вода〈技〉(河流等)最高水位, 满水; (海水的)高潮, 满潮
полная луна 或 полный месяц 圆月, 满月
полная проводимость〈电〉导纳
полная средняя школа 完全中学
полное внутреннее отражение〈理〉全内反射
полное давление〈技〉总压力, 全压
полное сопротивление〈技〉全阻力; 〈电〉阻抗
полные прилагательные 或 полные формы прилагательных〈语〉长尾
полный генерал(或адмирал)(旧俄)上将
полным-полио =полно.В комнате полным-полно книг. 房间里书摆得满满的。
полным-полон(或 полным-полна, полным-полно)满满当当的
Корзина полным-полна фруктов. 篮子里水果满满的。
完全的, 完备的, 完整的; 全部的; 满的, 装满的, 充满的; 肥胖的 丰满的
全的, 满的, 总的, 充满的, 完全的, 完备的, 十足的, 充分的
[形]полный абзац 完全结束, 终结
полный хозяйственный расчёт (хозрасчёт) 完全经济核算(制)
满的, 完全的, 全的, 总的, 充分的, 无限的
怀孕的, 怀着... 的
идти в полную [罪犯]承认犯罪, 认. 罪
в полный рост что делать <口俚>尽情地(做), 痛快地(做), 彻底地(做)
完全的, 全的, 完备的
总的, 全部的, 全面的
①全的②满的③总的
◇в полный рост <俚>尽情地, 痛快地
总的, 全部的, 全面的
①满的②充满的③全的,总的④充分的,充足的
слова с:
ПФ полный форсаж
кран делающий полный оборот
полный акцепт
полный вариант заправки
полный восстанавливающий момент
полный газ
полный дверной оклад
полный диференциал
полный доступ
полный заряд
полный износ
полный импеданс
полный импульс двигателя
полный импульс ракетного двигателя
полный кавалер ордена Славы
полный кадр
полный капот
полный комплект конструкторских документов
полный контейнмент
полный контроль
полный контроль качества
полный коэффициент дезактивации
полный коэффициент диффузии
полный коэффициент использования установленной мощности
полный коэффициент неравномерности распределения энерговыделения
полный коэффициент полезного действия
полный коэффициент разделения
полный коэффициент регрессии
полный коэффициент теплопередачи
полный месяц
полный метр
полный механический коэффициент полезного действия
полный напор
полный оборот
полный объём
полный объём аэростата
полный осмотр
полный отжиг
полный отказ
полный отпуск
полный отражатель
полный привод
полный приоритет
полный пробег
полный провар
полный размах колебания
полный расход
полный расход теплоносителя
полный расход теплоносителя через активную зону
полный реверс
полный резонанс
полный рейс
полный риск
полный сброс нагрузки
полный спектр помех
полный средний свободный пробег
полный срок службы
полный стартовый вес
полный стек
полный тариф
полный угол вертикального наведения
полный угол горизонтального наведения
полный угол перекладки руля
полный ход
полный ход!
полный цикл
полный цикл выпуска шасси
полный цикл уборки шасси
полный четырёхугольник
полный шаг
полный шарнир
полный штиль
пучок труб рассчитанных на полный напор
упор ПОЛНЫЙ ФОРСАЖ
условно полный
в русских словах:
накладывать
наложить полный чемодан книг - 装满一箱书
насовать
-сую, -суешь; -сованный〔完〕насовывать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉что 装满; что 或 чего 塞入, 塞满(若干、许多). ~ полный карман орехов 装满一口袋坚果. ~ ей в руки груш 给她两手塞满梨子.
совершенный
2) (полный) 完全的 wánquánde, 彻底的 chèdǐde; 纯粹的 chúncuìde
анархия
无政府状态 wúzhèngfǔ zhuàngtài; (полный беспорядок) 混乱[现象] hùnluàn [xiànxiàng]
обида
полный обиды - 一肚子委屈
положительный
4) разг. (полный, бесспорный) 完全的 wánquánde; 真正的 zhēnzhèngde
злоба
бросил взгляд, полный злобы - 狠毒地盯了 一眼
непроходимый
2) разг. (полный, совершенный) 十足[的] shízú[de], 地道的 dìdaode
живой
4) (полный жизненных сил) 生气勃勃的 shēngqì bóbó-de; (подвижный) 活泼的 huópode; 灵活的 línghuóde
законченный
4) (полный, абсолютный) 坏透顶的 huàitòudǐngde, 完完全全的 wánwánquánquánde, 头号的 tóuhàode
дифференциал
полный дифференциал - 全微分
динамичный
(полный динамики, подвижный, энергичный) 动感的, 很活跃的 hěn huóyuè de, 有生气的 yǒu shēngqì de, 蓬勃的 péngbó de
ппц
(полный пиздец) 糟糕 zāogāo, 完蛋 wándàn, 没命了 méimìngle
натискать
-аю, -аешь; -анный〔完〕натискивать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉 ⑴塞满. ~ полный шкаф вещами 把柜子塞满东西. ⑵或 чего 塞入(若干). ~ груду белья в чемодан 把一堆衣服塞入手提箱.
злой
2) (сердитый, полный злобы) 愤怒 fènnù, 气愤 qìfèn, 凶恶的 xiōng’ède, 凶狠的 xiōnghěnde
невежда
полный невежда в музыке - 完全不懂音乐的人
комплект
1) (набор предметов) 一套 yītào, 一副 yīfù; (полный) 全套 quántào, 全副 quánfù
2) (полный состав лиц) 定额 dìng’é, 定员 dìngyuán
не хватало двух человек до полного комплекта - 照全员缺了两个人
нервный
4) (полный беспокойства) 令人着急的 lìng rén zháojí-de
контраст
она - полный контраст своему мужу - 她和她的丈夫是完全相反的一个人
плотный
3) разг. (полный, крепкий) 结实的 jiēshide
крах
потерпеть полный крах - 彻底崩溃
расчет
произвести полный расчет с кредиторами - 和债权人完全结算
накал
лампочка горит не в полный накал - 电灯泡的灯丝亮度不足
сплошной
2) (полностью осуществляемый, полный) 完全的 wánquánde, 全部的 quánbù[de]; 全盘[的] quánpán[de]; (повсеместный, всеобщий) 普遍[的] pǔbiàn[de]
абсолютный
2) (полный, совершенный) 完全[的] wánquán[-de], 十分[的] shífēn[de]
в китайских словах:
虚实
1) пустой и полный, полый и сплошной
整整
1) как раз, ровно; полный, целый
整片
полный, целый; куском; целым массивом (напр. о лесе, посевах)
赡
полный, обильный, достаточный; богатый
治
天下治 в Поднебесной воцарился полный порядок
盈溢
переполнять[ся]; ломиться от добра (о кладовых); полный, изобильный
忙日
занятый (страдный) день; день, полный хлопот
一应俱全
1) [есть] все, что угодно; [имеется] полный ассортимент, все необходимое
宣
2) полный, исчерпывающий; целиком, полностью
宣述共 изложить полностью (исчерпывающе)
一股子
[целая] струя, [целый] поток; наплыв, прилив; целый, полный, весь; быть преисполненным (чего-л.)
一腹
полный живот (обр. в знач.: до отказа набитый чем-л.; напр. классическими текстами)
一股
1) скопом; полностью, целиком; целый, весь, полный
一天
2) целый день, полный день, весь день
一口
2) полный рот
他要一口把它吃掉。 Он хочет съесть это одним разом (набив полный рот)
丰满
1) полный, упитанный
亶
1) * тучный, полный; обильный; хлебный
澄省
осознавать в полной мере, отдавать себе полный отчет
上将
1) генерал-полковник; полный генерал; адмирал
盛壮
в расцвете сил, полный сил
工作面
业主还没有交接给我方整个施工工作面 заказчик пока не передал нашей компании полный фронт строительных работ
杂乱
杂乱无章 полный беспорядок, хаос
轻健
здоровый, ловкий, подвижный, бодрый, полный сил
身照
фотография в полный рост
灵秀
утонченный, полный очарования; утонченность
一肚皮
1) полный живот
2) перен. душа полна; преисполненный, полный (чем-л.)
壮美
1) здоровый, полный; цветущий; веселый
整个
цельный, полный; в целом; весь, целиком
整个和完全地赞同 целиком и полностью одобрять
土平
сравнивать с землей; стирать с лица земли; полный разгром, полное уничтожение
整套
полный набор (комплект); целый ряд (напр. доводов); полный, комплектный
土崩瓦解
обвалиться как земля и рассыпаться как черепица (обр. в знач.: развалиться, распасться, рухнуть, рассыпаться в прах; полный развал)
丰盈
2) полный, дородный, видный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Содержащий в себе столько, сколько может вместить.
б) перен. Проникнутый, охваченный чем-л. целиком.
2) Умеренно толстый, тучный.
3) а) Взятый во всем объеме; целый, весь.
б) Завершенный, доведенный до конца.
в) Содержащий в себе все необходимое; исчерпывающий.
4) а) перен. Абсолютный.
б) Ничем не стесненный; неограниченный.
5) перен. Достигший высшего развития, предела, представляющий высшую, крайнюю степень чего-л.
синонимы:
исполненный, наполненный, набитый (битком), массивный, вальяжный, содержательный, сплошной, абсолютный, совершенный, целый, чреватый. Чемодан битком набит. Чреватый замыслами крамольник. Город переполнен, точно ад. Полным-полнешенько, негде яблоку упасть. Книга изобилует, кишит (кишмя) опечатками. Прот. <Пустой>. Ср. <Безусловный, Целый и Толстый>. См. абсолютный, безусловный, весь, обильный, подробный, содержательный, толстый, целый || в полном составе, в полном уме, давать полную власть, давать полную волю, давать полную свободу, предоставлять полную власть, предоставлять полную волю, предоставлять полную свободупримеры:
全副军装
полный комплект обмундирования
全分粧奁
полный женский наряд (набор приданого)
全分儿粧奁
полный женский наряд (набор приданого)
全线崩溃
развал по всей линии, полный крах по всему фронту
全文如下
ниже следует полный текст [i](напр., статьи)[/i]
盈虚
полный и пустой; полнота и пустота
盈垒
полный (круговой) вал
盈尺
целый (полный) чи (фут)
瘪茄子
[c][i]диал.[/c] [/i]потерпеть полный крах, сесть в калошу
天下治
в Поднебесной воцарился полный порядок
百货俱全
налицо полный ассортимент товаров
成个儿的
подходящий по величине; цельный, полный
烝民乃粒, 万邦作乂
и тогда простой народ стал есть рис, а во всех землях страны воцарился полный порядок
僝拱木于山林
заготовить в горных лесах деревья (брёвна) в полный обхват
很满
очень полный
全时四轮驱动
постоянный полный привод
棘者欲肥, 肥者欲棘
худой стремится пополнеть, полный стремится похудеть
他吃到一口芥末, 辣得直出汗
он хватил полный рот горчицы ― так дерёт, что пот прошибает
宇宙里矣
в мире полный порядок
百全之提
полный гардероб, все носильные вещи
全额还款
полный возврат заемных средств
胖人倒穿瘦腿儿裤子
полный человек, а носит узкие брюки [с узкими штанинами]
楚军大乱坏散
войско царства Чу пришло в полный беспорядок, развалилось и разбежалось
密码暴力破解字典大全集合
полный сборник парольных словарей для брутфорса
他脑筋混极了!
в голове у него полный ералаш!; в мозгах у него страшная путаница!; он глуп непроходимо!
一身西服
(один полный) костюм
完全平(立)方
[c][i]мат.[/i][/c] полный квадрат (куб; [i]степень числа[/i])
光梳头, 净洗脸儿
гладко причесать волосы, чисто вымыть лицо ([c][i]обр. в знач.:[/c] навести на себя красоту, совершить полный туалет, о женщине[/i])
希腊教育体系全解析
полный анализ системы образования в Греции
咳了一口血
выхаркнуть полный рот крови
垂拱而天下治
[государь] сидел, сложа руки в опущенных рукавах, а во всей Поднебесной царил полный порядок ([i]«Шицзин» о Шуне[/i])
积兔满市, 行者不顾
полный базар кроликов, но посетители на них и не смотрят
纲颓纪紊
основы пришли в упадок, и дисциплину сменил полный хаос
过上刀口舔血的生活
вести опасный образ жизни, полный насилия
她和她的丈夫是完全相反的一个人
она - полный контраст своему мужу
电灯泡的灯丝亮度不足
лампочка горит не в полный накал
完全不懂音乐的人
полный невежда в музыке
一肚子委屈
полный обиды
满杯子水; 满满的一杯水
полный стакан воды
全速前进!
полный (ход) вперёд!; полный ход!; полный ход вперед
肥胖的男子
полный мужчина
和债权人完全结算
произвести полный расчёт с кредиторами
一桌子菜
полный стол кушаний
全文另发
полный текст публикуется отдельно
水泥厂成套设备
полный комплект оборудования для цементного завода
全球、普遍、全面、非歧视性防扩散体系
всемирный, всеобщий, полный и недискриминационный режим нераспространения
严格执行的自然保护区
полный заповедник
她家里哪儿都收拾得整齐
У нее дома везде наведен полный порядок
国际接轨的全套检测设备
полный комплект современного испытательного оборудования
有的路口都乱成了一锅粥
на некоторых улицах воцарился полный хаос
圆吊丝
полный неудачник
最齐全的技术设备
полный ассортимент технологического оборудования
爱慕虚荣
тщеславный, полный самомнения, надутый
我肚子有点撑
у меня полный живот
既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
Нужно и о семье заботиться, и работать полный день, я не знаю, как она справится.
富有朝气的青年
полный энергии молодой человек, бодрый юноша
规格齐全
полный набор характеристик
解放初,这个工厂是个烂摊子。
Первое время после освобождения на фабрике царил полный развал
我为他满满当当斟了一杯酒。
Я налил ему полный до краев бокал вина.
满桌的菜肴
полный стол блюд
工具齐全
полный комплект инструментов
这家商店货物齐全。
В этом магазине есть полный ассортимент товаров.
全面崩溃
полный крах
提供全面的金融服务
предлагать полный спектр финансовых услуг
走在前面的是一个胖男人,老远就能闻到他满身刺鼻的酒味。
Впереди шёл какой-то полный мужчина, издалека можно было почувствовать резкий запах спиртного, который исходил от него.
完全无秩序
полный беспорядок
彻头彻尾的妄想
полный бред
全速前进! 全速前进
полный ход вперед
全速后退!
полный ход назад; полный назад
与自己的兄弟全然不同
полный контраст своему брату
这件事现在彻底完蛋了
Теперь этому делу полный гроб
金玉满堂
полный дом [Вам] богатства!
满瓶子不响 半瓶子晃荡
полный чайник не гремит, а пустой за версту звенит
满而不溢
полный, но не разливающийся
他对音乐一窍不通
в музыке он полный профан
他斗大字一个不识
он ни одного иероглифа не знает; он грамоты не знает, полный неуч
他们家里乱糟糟
дома у них полный развал
他们家里乱糟糟的
Дома у них полный развал
全驱动, 全轮驱动
полный привод, привод на все колёса
彻底离开
полное отлучение от кого-чего; полный отлучение от кого-чего
加大{发动机}油门; 加满油门
давать полный газ
把油门推到最大位置; 推全油门
давать полный газ
完全(确定)自动机
полный автомат
全(部)自动化, 全盘自动化
полный автоматизация
绕组总安匝(数)
полный ампервиток обмоток
全(面)分析
полный анализ
全开节气(油)门, 全速
дать полный газ
左(右)舷满后侧风
полный бакштаг левого галса
发射瞬间(火箭发射时点火或起飞程序开始的瞬间, 零点时间)
полный аэродинамических сил пуска
设计总重(量)
расчётный полный вес
全天净日数(指净装货时间)
полный день
顺风航向(包括横风, 顺侧风, 顺风)
полный курс
垂直飞行闭合航线(含垂直起飞, 过渡飞行, 反过渡飞行和垂直着陆)
полный цикл вертикального взлёта и посадки включая прямой обратный переходы
垂直起落全程, 垂直飞行闭合航线(含垂直起飞, 过渡飞行, 反过渡飞行和垂直着陆)
полный цикл вертикального взлёта и посадки включая прямой обратный переходы
大潮(平均)高潮
полный вода сизигийного прилива; сизигийный полный вода
横向惯性矩(与纵向轴相对的)
поперечный полный аэродинамических сил инерцииотносительно продольной оси
修正力矩(陀螺仪的)
полный аэродинамических сил коррекции гироскопа
离地瞬间(指导弹离开发射装置的瞬间)
полный аэродинамических сил схода ракеты с пусковой установки
支承力矩(陀螺系统的)
полный аэродинамических сил опоры гироскопической системы
全部消除(放射性)沾染
полный дезактивация
离架瞬间, 离地瞬间(指导弹离开发射装置的瞬间)
полный аэродинамических сил схода ракеты с пусковой установки
морфология:
по́лный (прл ед муж им)
по́лного (прл ед муж род)
по́лному (прл ед муж дат)
по́лного (прл ед муж вин одуш)
по́лный (прл ед муж вин неод)
по́лным (прл ед муж тв)
по́лном (прл ед муж пр)
по́лная (прл ед жен им)
по́лной (прл ед жен род)
по́лной (прл ед жен дат)
по́лную (прл ед жен вин)
по́лною (прл ед жен тв)
по́лной (прл ед жен тв)
по́лной (прл ед жен пр)
по́лное (прл ед ср им)
по́лного (прл ед ср род)
по́лному (прл ед ср дат)
по́лное (прл ед ср вин)
по́лным (прл ед ср тв)
по́лном (прл ед ср пр)
по́лные (прл мн им)
по́лных (прл мн род)
по́лным (прл мн дат)
по́лные (прл мн вин неод)
по́лных (прл мн вин одуш)
по́лными (прл мн тв)
по́лных (прл мн пр)
по́лн (прл крат ед муж)
полнá (прл крат ед жен)
по́лно (прл крат ед ср)
по́лны (прл крат мн)
по́лон (прл крат ед муж)
полне́й (прл сравн)
полне́е (прл сравн)
пополне́е (прл сравн)
пополне́й (прл сравн)
полне́йший (прл прев ед муж им)
полне́йшего (прл прев ед муж род)
полне́йшему (прл прев ед муж дат)
полне́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
полне́йший (прл прев ед муж вин неод)
полне́йшим (прл прев ед муж тв)
полне́йшем (прл прев ед муж пр)
полне́йшая (прл прев ед жен им)
полне́йшей (прл прев ед жен род)
полне́йшей (прл прев ед жен дат)
полне́йшую (прл прев ед жен вин)
полне́йшею (прл прев ед жен тв)
полне́йшей (прл прев ед жен тв)
полне́йшей (прл прев ед жен пр)
полне́йшее (прл прев ед ср им)
полне́йшего (прл прев ед ср род)
полне́йшему (прл прев ед ср дат)
полне́йшее (прл прев ед ср вин)
полне́йшим (прл прев ед ср тв)
полне́йшем (прл прев ед ср пр)
полне́йшие (прл прев мн им)
полне́йших (прл прев мн род)
полне́йшим (прл прев мн дат)
полне́йшие (прл прев мн вин неод)
полне́йших (прл прев мн вин одуш)
полне́йшими (прл прев мн тв)
полне́йших (прл прев мн пр)
по́лный (сущ одуш ед муж им)
по́лного (сущ одуш ед муж род)
по́лному (сущ одуш ед муж дат)
по́лного (сущ одуш ед муж вин)
по́лным (сущ одуш ед муж тв)
по́лном (сущ одуш ед муж пр)
по́лная (сущ одуш ед жен им)
по́лной (сущ одуш ед жен род)
по́лной (сущ одуш ед жен дат)
по́лную (сущ одуш ед жен вин)
по́лною (сущ одуш ед жен тв)
по́лной (сущ одуш ед жен тв)
по́лной (сущ одуш ед жен пр)
по́лные (сущ одуш мн им)
по́лных (сущ одуш мн род)
по́лным (сущ одуш мн дат)
по́лных (сущ одуш мн вин)
по́лными (сущ одуш мн тв)
по́лных (сущ одуш мн пр)