местное время
地方时 dìfāngshí, 当地时间 dāngdì shíjiān
地方时地方时间; 地方时; 当地时间; 本港时间
asd
слова с:
в русских словах:
зависать
4) (находиться какое-то время в каком-либо месте) 在... 停留 zài... tíngliú
неположенный
(常与 время, час, место 等连用) 不按规定的, 不照规矩的; 不相宜的
обстоятельство
обстоятельство времени (места) - 时间(地点)状语
в китайских словах:
本地时间
местное время; по местному времени
本港时间
местное время
地方时间
местное время
当地时间
местное время
地方时
местное время
当地时
местное время
当地
当地时间 местное время
примеры:
地方时间; 当地时间
местное время; по местному времени
时不久留
время не стоит на месте
设使那时你处在我的地位, 你也不得不如此
если бы, допустим, в то время на моём месте был бы ты, ты тоже не мог бы поступить иначе
阴阳老爷
гадатель, который выбирает место и время похорон, а также определяет влияние географических факторов на жизнь людей
我们的世界总是那样完美无缺,我们总是恰到好处地处在某一时刻,某一地点...我的意思是说,这些情况的出现也是为了某种恰当的理由。
Наш мир всегда настолько совершенен, мы живем всегда только в нужное время, в нужном месте.. . Я имею в виду, эти вещи происходят всегда по правильным причинам.
定时定位配送
доставка по месту назначения в установленное время
他一口咬定当时不在现场
он категорически настаивает на том, что не был в то время на месте преступления
询问的地点和时间
место и время допроса
地方平(太阳)时
местное среднее время
在合适的时间, 在合适的地方,说合适的话
в нужное время, в нужном месте, говорить нужные слова
以目前在英格兰超级联赛中积分领先的阿森纳队为例,它的11名首发球员中几乎没有一名来自英国。
Арсенал, который в настоящее время занимает первое место в английской Премьер Лиге, обычно начинает матчи с 11 игроками ни один из которых не является британцем.
啊,刚刚你跟天灾军团的那些行尸走肉作战的时候,有人送来了这根卷轴。我想这应该不是什么小事,因为卷轴上有法师训练师伊莎贝拉的印章。如果我是你的话,就会看看这上面说什么。
А, вот и ты! Пока ты <разбирался/разбиралась> с безмозглыми тварями Плети, тебе тут свиток прислали. Я думаю, в нем что-то важное, поскольку на нем, похоже, стоит печать наставницы магов Изабеллы. Я бы на твоем месте потратил время на его изучение, прежде чем пускаться в дальнейший путь.
在这里的北面,沿着大路向东看,你可以找到一处被称作碎痕谷的地方,那里是上次战争中燃烧军团的地狱火恶魔们的着陆点——迄今仍有许多地狱火在那里游荡。
На севере отсюда, если идти по восточной дороге, лежит так называемая Долина Рваных Ран. Это то место, где во время последней великой войны призывали инферналов. Там до сих пор поганят землю кратеры, да и сами големы.
啊,刚刚你跟天灾军团的那些行尸走肉作战的时候,有人送来了这根卷轴。我想这应该不是什么小事,因为卷轴上有术士训练师马克希米林的印章。如果我是你的话,就会看看这上面说什么。
А, вот и ты! Пока ты <разбирался/разбиралась> с безмозглыми тварями, тебе тут свиток прислали. Я думаю, в нем что-то важное, поскольку на нем, похоже, стоит печать наставника чернокнижников Максимиллиона. Я бы на твоем месте потратил время на его изучение, прежде чем пускаться в дальнейший путь.
<race>,看样子我们有一个共同的敌人了!我的同胞被这群克瓦迪尔混账杀光了……我的城市也被完全摧毁了。我要向他们复仇!
Теперь у нас общий враг, <раса>! Мой народ истребили эти квалдиры... мой город почти разрушен! Пришло время мести!
不过,你得帮我带回一种占卜所必需的材料。到东北边那些食蕨蛾身上收集一些幻境粉尘,我可以用它们调制出一种药水,喝下它之后,你就将在梦境中前往正确的时间与地点去见证你需要见证的一切。
Но я попрошу тебя принести один важный компонент для зелья – легчайшую пыльцу папоротниковых мотыльков, которые водятся на северо-востоке отсюда. Принеси пыльцу, и я помогу тебе перенестись в то время и место, где произошли интересующие тебя события.
你知道吗?你不是个坏人,<name>。你带着科科去了许多有趣的地方。科科遇到了不少新朋友,还经历了一些其他孩子根本想象不到的事情。
Знаешь, а мы не так уж и плохо провели время вместе, <имя>. Ты <показал/показала> Кекеку много всяких интересных мест. Кекек нашел новых друзей и сделал много всего такого, что не снилось другим щенкам.
啸天者欧穆隆和他的猛禽德鲁伊在海加尔山的时候就是一支可怕的力量。我知道他们更喜欢在那片熟悉的天空上征战,但局势紧迫,我们无论如何都需要他们前来援助。
На горе Хиджал повелитель небес Омнурон и его друиды-вороны оказали нам колоссальную поддержку. Знаю, они предпочитают летать в знакомых местах, но может прийти время, когда мы все же будем нуждаться в их помощи.
那可怜的俾格米人在错误的时间出现在了错误的地点。
Этому пигмею просто не повезло. Оказался, бедняга, не в то время и не в том месте.
如果你有时间的话,就去比吉尔的飞艇残骸那儿,看看有什么能帮她的吧。那地方就在东面的山脉附近。
Если есть время, сходи к ней на место крушения дирижабля Бизила, прямо на востоке отсюда, возле гор.
在那里要当心篡神者涅墨西斯!总有一天我们会对付他,但现在还不行。
И остерегайся Немесиса Узурпатора, когда придешь на место! Его время еще придет.
把他找出来,无畏地跟他战斗。我保证你不会单枪匹马地作战。
Отыщи фараона и сразись с ним. Пусть в твоей душе не будет места страху, ибо когда придет время решающей схватки с могучим врагом, я позабочусь о том, чтобы ты <противостоял/противостояла> ему не в одиночку.
我在侦察这片区域的时候被这帮怪胎给抓住了。既然指挥官你也来了,我们的基地需要你的帮助。
Эти проклятые твари сцапали меня во время осмотра местности. Теперь, когда ты здесь, командир, твоя помощь на базе очень пригодится.
就在不久前,我们团队中一位最优秀的保护者在当地勘探时失踪了。他已经是我们协会这星期失去的第三位成员了!
Один из лучших наших ребят пропал во время разведки местности. И он уже третий за неделю!
这里的喷泉有过光辉的岁月。它们现在虽然都无法储水了,但是我们可以解决这个问题!
Время не пощадило местные фонтаны. Сейчас вода в них не будет держаться, но мы можем это исправить!
水之园是社交和休憩的地方。我们赶在巡逻兵过来之前,藏了些法力酒以便不时之需。这么做非常有必要。
В свое время Водные сады служили местом отдыха, где можно было приятно пообщаться и расслабиться. До введения патрулей там запросто можно было припрятать немного манавина, чтобы потом при случае забрать его.