мякоть
1) (мясо без костей) 去骨头的肉 qù gútou-de ròu
2) (плодов) 瓤 ráng, 果肉 guǒròu
мякоть сливы - 李子瓤
肉, 果肉, 瓤, (阴)
1. (动物及人身上的)肉
мякоть ладони 手掌肉
Пуля попала в мякоть. 子弹打在肉上
2. 瓤, 果肉
мякоть яблока 苹果肉
1. (动物及人身上的)肉
мякоть ладони 掌心的肉
Пуля попала в мякоть. 子弹打进肉里。
2. 瓤, 果肉
мякоть яблока 苹果肉
мякоть сливы 李子瓤
3. 〈口语〉去骨的肉
купить ~и 买些剔骨肉
[阴] ①(拉: pulpa)髓 ; ②齿髓 ; ③果肉
肉, 髓, 火药心, [植]果肉
①肉, 髓 ②火药芯
肉; 瓤; 果肉
果肉; 瓤; 肉
肉; 火药心
в русских словах:
переть
арбуз лопается пополам, и из него прет алая сахарнейшая мякоть - 西瓜裂成两半, 露出了又红又甜的瓤来
врастать
ноготь (на руке) врос в мякоть - 指甲生入肉里了
в китайских словах:
椰子肉
копра, мякоть кокосового ореха (источник кокосового масла)
桂圆肉
сушеная мякоть плодов "лунъянь"; мякоть сушеного лонгана
菌髓
мякоть, контекст (гриба), трама
汁甜肉脆
сочный и хрустящий, хрустящая мякоть и сладкий сок
橙肉
мякоть апельсина
牛油果
用勺子挖出牛油果肉 ложкой вынуть мякоть авокадо
苹果肉
мякоть яблока
瓤子
1) мякоть плодов
瓤儿
мякоть (фрукта, плода)
瓜瓤
мякоть (съедобная часть) тыквенных растений
瓤
1) мякоть тыквенных растений; мякоть плодов
果瓤 мякоть фрукта
沙瓤儿
рассыпчатая мякоть спелого арбуза
肉
2) мякоть; мясистый
果肉 мякоть плода
瓣
2) долька, ломтик (напр. апельсина); мякоть с семечками (тыквы); часть, кусок
椰蓉
1) шинкованная мякоть кокоса
叶肉
бот. мякоть листа, листовая паренхима, мезофилл
荔枝肉
2) мякоть личжи
果肉
мякоть плода
黑药粉
пороховая мякоть
果瓤
2) мякоть плода
西瓜瓤儿
арбузное мясо; арбузная мякоть
果瓤儿
2) мякоть плода
火药心
пороховая мякоть
穰
1) стебель; мякоть стебля (злаковых культур)
秫秸穰 мякоть стебля гаоляна
2) мякоть, мясо (плода)
枣穰 мякоть финика
圆圆
圆圆肉 мякоть каштана, ядро ореха
穰子
мякоть (плода)
菌肉
мякоть гриба
穰儿
мякоть (плода)
椰子核
копра, мякоть кокосового ореха (источник кокосового масла)
囊
7) мякоть (плода); долька
面包心
хлебная мякоть, мякиш
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Мягкая мышечная часть тела животных, человека.
б) разг. Мясо убойного скота без костей и хрящей.
2) Мягкая подкожная часть плодов, корнеплодов, зерна и т.п.
примеры:
圆圆肉
мякоть каштана, ядро ореха
这西瓜瓤儿太肉
мякоть этого арбуза очень плотная
秫秸穰
мякоть стебля гаоляна
枣穰
мякоть финика
指甲生入肉里了
ноготь [i](на руке)[/i] врос в мякоть
李子瓤
мякоть сливы
果肉肥厚
сочная мякоть
苹果肉
мякоть яблока
椰纤果
кокосовая мякоть
西瓜裂成两半, 露出了又红又甜的瓤来
арбуз лопается пополам, и из него прёт алая сахарнейшая мякоть
水果肉
мякоть фруктов
子弹打在肉上。
Пуля попала в мякоть.
刻晴的特色料理。并非以火烤熟,而是借由雷元素的精细操作将鱼肉从内部炸透。轻轻一咬,微焦的鱼皮包裹着香酥的鱼肉,程度却是恰到好处。露宿荒野的时候,她就是凭借着这些技巧生存下去的吗?真是不可貌相。
Особое блюдо Кэ Цин. Его не запекали на огне, нет. Аккуратно применив Электро, рыбу зажарили изнутри. Немного откусите, и под хрустящей кожицей вы увидите ароматную мякоть. Вкус сбалансирован идеально. Так вот как ей удаётся долго оставаться на дикой природе? М-да, внешность обманчива.
最后静置一段时间,让果肉屑和一些没有和酒液融合的果汁沉淀下来。
После дай ему немного отдохнуть. Это нужно, что осела яблочная мякоть.
「啊,地鼠的头颅~这东西用处很大。 磨成粉之后,它提供的运动效力比诺格蹄髓还要强三倍。」 ~八连屯医护员伯豪
«Ну-ка, посмотрим, череп землеройки очень сильное средство. Истолченный в порошок, он дает в три раза больше энергии, чем мякоть из копыта ноггла». — Богхальд, баррентонский медик
морфология:
мя́коть (сущ неод ед жен им)
мя́коти (сущ неод ед жен род)
мя́коти (сущ неод ед жен дат)
мя́коть (сущ неод ед жен вин)
мя́котью (сущ неод ед жен тв)
мя́коти (сущ неод ед жен пр)
мя́коти (сущ неод мн им)
мя́котей (сущ неод мн род)
мя́котям (сущ неод мн дат)
мя́коти (сущ неод мн вин)
мя́котями (сущ неод мн тв)
мя́котях (сущ неод мн пр)