навыворот
〔副〕〈口〉 ⑴里朝外地. надеть ~ 反穿. ⑵〈俗, 不赞〉相反(地). Всё получилось ~. 结果完全相反。
〈俗〉
1. 反着, 里子朝外
надеть навыворот 反穿
2. 完全相反(地)
Всё получилось навыворот. 结果完全相反。
反着; 完全相反
слова с:
в китайских словах:
颠颠倒倒
1) перевернуть, поставить вверх дном; кувырком, шиворот-навыворот; наизнанку; извратить, исказить
颠之倒之
вверх дном, шиворот-навыворот 胡乱摆布。 初刻拍案惊奇·卷一: “俗语有两句道得好: “命若穷, 掘得黄金化作铜, 命若富, 拾着白纸变成布。 ”总来只听掌命司颠之倒之。 ”
顚三倒四
1) вверх дном; шиворот-навыворот; перепутать, поставить все вверх ногами
颠倒
2) перевернуть вверх ногами, перевернуть с ног на голову, поставить вверх дном; путать; кувырком, шиворот-навыворот; наизнанку
屣
倒屣 сунуть ноги в сандалии шиворот-навыворот (торопясь встретить уважаемого гостя)
反
1) на обратную сторону, наизнанку; шиворот-навыворот
晨昏颠倒
обратить день в ночь; шиворот-навыворот, вверх ногами
本末倒置
ставить вопрос с ног на голову, сделать (что-л.) шиворот-навыворот, ставить телегу впереди лошади, не отличать главное от второстепенного, делать как раз наоборот; неправильно расставлять приоритеты
钉倒
2) шиворот-навыворот, кувырком
丁倒
2) шиворот-навыворот, кувырком
掉过儿
одно вместо другого; наоборот; шиворот-навыворот; поменяться местами; менять местами, переставлять, перекладывать
толкование:
нареч. разг.(а также навыверт)
1) Наизнанку.
2) перен. Не так, как следует; наоборот.
синонимы:
наизворот, наоборот, обратно, превратно, извращенно. Шиворот навыворот, задом наперед. См. наоборотпримеры:
结果完全相反
Все получилось навыворот
一个劲地喊着「抓凶手」,却耽误了「送仙典仪」,在我看来,才是本末倒置。
А вот бегать по городу и ловить убийцу до проведения Церемонии Вознесения - это какой-то шиворот-навыворот.
嘿嘿!乱七八糟颠三倒四!
Хе-хе! Шиворот-навыворот!
морфология:
навы́ворот (нар опред спос)