найти применение
〔名词〕 得到应用
得到应用
слова с:
в русских словах:
применение
найти широкое применение в чем-либо - 在...中得到广泛应用
в китайских словах:
男有分,女有归
使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者,皆有所养,男有分,女有归。 У стариков должна быть безмятежная старость, взрослые должны найти свое применение в жизни, дети должны иметь условия для взросления, холостяки, вдовы, сироты, бездетные, калеки должны иметь обеспечение, у мужчины должна быть профессия, у женщины должен быть кров.
善加利用
найти хорошее применение
得所
найти свое место, найти должное применение; быть на своем месте
英雄无用武之地
герою негде показать свою доблесть; негде развернуться; невозможно показать себя; негде (некуда) приложить свои силы, пропадать без толку, не найти себе применения, не востребован
施
2) shī действовать, получать применение; вступать в силу (напр. о мероприятии); найти свое место, достойно работать, грудиться, отдавать все силы (о человеке)
примеры:
你找到了一件上古其拉神器!也许神殿入口附近的龙用得到这件东西。
Вам удалось обнаружить древний киражский артефакт! Возможно, один из драконов, стоящих в храме недалеко от входа, сможет найти применение этой реликвии.
我的族人能洞悉到许多潜在的机会,却很少有德莱尼人能如此独具慧眼。举个例子吧,此地的南面和西面是沼光抽血者的聚集地,这种生物分泌的毒液具有广泛的用途,无论是狩猎还是疗伤都用得着。
Мой народ способен найти применение многому, что дренеи считают за мусор. Вот взять, к примеру, яд болотных паразитов, что водятся к юго-западу отсюда. Его ведь можно использовать и на охоте, и в медицине...
它还能派上用场,可惜就是太小了。你这样的剥皮方法是对那头野兽的不敬,<name>。你糟蹋了自然的礼物。
Этой шкуре можно найти применение, но уж больно кусок маленький. Кромсая шкуру зверя на такие мелкие кусочки, ты проявляешь к нему неуважение, <имя>. Нельзя с таким пренебрежением относиться к дарам природы.
附近的水域里有许多河豚鱼,应该对他有用。
В здешних водах в изобилии водятся иглобрюхи, и, мне кажется, я знаю, какое им найти применение.
由于泽尼达尔没有运行,火炮应该会被召回到你的船上。你可以好好利用它的火力。
Поскольку "Ксенодар" не в строю, орудие будет перенесено на твой корабль. Думаю, ты сумеешь найти применение его огневой мощи.
从加勒比海联盟退役之后,为了施展自己的技能特长,巴蒂斯特加入了黑爪
После службы в Карибской коалиции Батист долго не мог найти применение своим уникальным навыкам. «Коготь» был более чем рад помочь ему с трудоустройством.
这不够人尽其才。
Моим талантам можно найти применение получше.
泽克和他的伙伴当时正在寻找多余的零件,然后发现了我。他们把我带进来治疗,然后告诉我我能善加利用自己的技术。
Зик и его ребята наткнулись на меня, когда искали запчасти. Они взяли меня к себе, заштопали... и показали, что моим навыкам можно найти применение получше.