найти
сов.
см. находить I II
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
, -йду, -йдёшь; нашёл, -шла; нашедший; найденный (-ен, -ена)及〈旧〉найдённый (-ён, -ена); найдя 及〈旧〉нашедши[完]
, -йду, -йдёшь; нашёл, -шла; нашедший; найденный (-ен, -ена)及〈旧〉найдённый (-ён, -ена); найдя 及〈旧〉нашедши[完]
(1). кого-что 找到, 寻到, 捡到, 拾到; 找出, 挑出; 求出, 得出; (接疑问代词、及不定式, 表示讥讽)可真找到
найти потерянную вещь 找到遗失的东西
найти монету на дороге 在路上拾到一枚硬币
найти в библиотеке нужный журнал 在图书馆找到需要的杂志
не найти подходящих слов 找不到拾当的字眼儿
найти веские доводы 找出有力的论据
найти оправдание чему 对…找出申辩的理由, 找到剖白…的理由
Нашли чем хвастаться! 你们有什么好吹嘘的!
Нашли чему обрадоваться! 你们有什么可高兴的
найти новый метод исследования 找到新的研究方法
найти общий наибольший делитель этих чисел 求出这些数目的最大公约数
найти корень слов 确定词根
найти свободное время 抽出空闲时间
На нашем заводе лучше этого парня не найдёшь. 在我们工厂里找不到比这小伙子更好的人了。
На нашем заводе лучше этого парня не найдёшь. 在我们工厂里找不到比这小伙子更好的人了。
(1). кого-что(在某处或在某种状态中) 发现, 看到; 碰见
найти отца за работой 看到父亲在工作
найти дверь запертой 看见门锁着
найти раненого в опасном состоянии 发现伤员处于危险中
найти друга дома 遇到朋友在家
Быков нашёл на столе письмо от отца. 贝科夫看见桌上有一封父亲的来信。
Оба нашли друг в друге огромные перемены. 两人都发现对方有很大变化。
Врач нашёл больного в бреду. 医生正遇上病人在说呓语。
Врач нашёл больного в бреду. 医生正遇上病人在说呓语。
(1). что(常与в ком-чём 连用) 得到, 获得, 找到 найти (своё)
применение в чём 在…中(方面)得到应用 найти (своё)
отражение в чём 在…中(方面)得到反映
найти поддержку 得到支持
найти сочувствие в окружающих 得到周围人们的同情
найти удовольствие в работе 在工作中得到快乐
4. (接连接词что)得出结论;
(1). что каким 认为…是…; (常用于疑问句中)认为 найти,
что собеседник прав 认为对方说得对
найти кого здоровым 认为…身体健康
Если все найдут проект негодным, то я не буду настаивать. 如果大家都认为这个方案不合适, 那我也不坚持。
Как вы нашли его после блезни? 您看他病后情形怎么样?
Как вы нашли его после блезни? 您看他病后情形怎么样?
в ком, у кого〈 旧〉取悦于…, (迎合、讨好)博得…青睐
◇ (2). найти общий язык с кем 和…找到共同语言; 找到和…相同的语言
найти себе могилу (或смерть, конец, кончину) 死亡, 丧生
(4). найти (самого) себя 找到对自己志向相宜的事业; 充分发挥自己的才能
В цехе он нашёл товаришей и самого себя. 在车间他找到了志同道合的伙伴, 也使自己的才能得到了充分的发挥。
(6). не найти (себе) места (或покоя) 坐立不安; 坐也不是, 站也不是
от зубной боли не найти места 牙疼得坐立不安 ‖未
(8). находить, , -ожу, -одишьнайти, -йду, -йдёшь; -шёл, -шла; нашедший[ 完] (1)на кого-что(行进中)碰上, 撞在…上; (走着突然)遇到, 碰上
Засмотревшись, я нашёл на дерево. 我看得出神, 不小心碰到树上了。
Пароход нашёл на мель. 轮船触到浅滩上。
Иду лесом: и нашёл на медведя. 我正在森林里走, 突然遇到了一只熊。
Нашла коса на камень.〈俗语〉镰刀碰在石头上; 硬碰硬; 针尖对麦芒, 各不相让。(2)на что(移动着)遮住, 遮盖上
Туча нашла на солнце. 乌云渐渐遮住了太阳。
迫近, 来临, 开始
Как быстро нашла гроза, так же быстро она и рассеялась. 大雷雨来得快, 过去得也快。
〈转, 口语〉
на кого(某种感情、状态)控制…; 发作; [无人称]精神失常 На неё нашёл испуг. 她吃了一惊。
Раздумье нашло на меня. 我陷入了沉思。Нашёл сон.〈旧, 俗〉困了。Нашёл аппетит.〈旧, 俗〉饿了。
На него нашло вдохновение. 他突然产生了灵感。
На наших кур нашла какая-то болезнь. 我们的鸡突然得了一种什么病。
На него нашло. 他精神失常了。
来到(一处), 来很多; 钻进(很多气体), 渗进(很多液体)
К нему нашли гости. 许多客人来到了他那里。
В комнаты нашёл холод. 很多凉气袭进了房间。Дым нашёл в комнату. 很多烟刮进了房间。
В лодку нашло воды. 很多水流进船里。‖未
находить, -ожу, -одишь
-йду, -йдёшь; нашёл, -шла; нашедший; -йдя(完)
находить, -ожу, -одишь(未)
на кого-что 撞上, 碰上; 碰见
найти на пень 撞到树桩上
найти на мель 触到浅滩上
найти на знакомого 碰到一个熟人
2. (不用一, 二人称)на что(移动中)遮住
Туча ~шла на луну. 乌云遮住了月亮
3. (不用一, 二人称)来临, 开始
~шла гроза. 大雷雨来临了
4. (不用一, 二人称)
на кого <转>(感情, 情绪等)充满, 控制; (用作无)歇斯底里发作
~шла грусть. 发起愁来
На него ~шёл испуг. 他惊恐失色
5. (不用单一, 二人称)<口>来到, 聚集(若干); (气体, 液体等)钻进, 流进(若干)
К нему ~шли гости. 他来了许多客人
В комнаты ~шёл холод. 冷空气钻进了各个房间
Дыму ~шло много. 进来很多烟
1. 1. 找到; 发现, 寻到; 拾到, 捡到
2. 发现, 看出, 看见, 看到
3. (что 或无补语)得到; 获得
4. (接连接词что)得出结论
1. на кого-что 撞到.. 上, 碰到... 上
на что (移动着)遮住, 遮盖
3. 来到, 来临
на кого(某种感情, 心情)控制, 支配
5. (不用单一, 二人称
找到, 发现, 看到, 抽出, 得到, 碰上, 撞上, 遮住, -йду, -йдёшь; нашёл, -шла; нашедший; найденный; -йдя(完)
находить, -ожу, -одишь(未)
кого-что 找到, 寻到; 拾到, 捡到
найти нужный журнал 找到需要的杂志
найти потерянную вещь 找到遗失的东西
найти монету на дороге 在路上捡到一个硬币
не найти подходящих слов 找不到合适的词
что 想出; 确定出; 发现; 挤出, 抽出(时间)
найти выход из положения 想出一条出路
найти нефть 发现石油
найти свободное время 抽出空闲时间
кого-что(在某处或某种状态中)发现, 看到; 遇见, 碰见
найти (в ком) огромные перемены 在... 身上看到巨大的变化
найти друзей в кино 在电影院里遇见朋友们
найти всё в полном порядке 看到一切都井井有条
найти раненого в тяжёлом состоянии 发现伤员情况严重
найти дверь запертой 见到门锁着
найти (кого) за работой 碰见... 在工作
кого-что 找到, 寻到, 求, 求得
найти оптимальный вариант проекта 找到最佳设计方案
найти доказательства надёжности 找到可靠的证据
найти коэффициент (чего) 求出系数
найти изменчивую закономерность 找到变化的规律性
что 发现, 想出, 抽出(时间), 确定出
найти залежи угля 发现煤矿
найти новый источник света 发现新光源
найти недостатки 发现缺点
найти перемены 发现变化
что 得到, 获得
найти подтверждение 得到证实
найти распространение 得到推广
найти сбыт 有销路
найти высокую оценку 受到高度评价
найти широкое применение 得到广泛的应用
найти практическое использование 得到实际利用
найти своё выражение (в чём) 具体表现在..
4. (кого-что кем-чем, каким, каким+不定式或接从句)得出结论, 认为
найти (что) своим долгом 认为... 是自己的职责
найти доводы основательными 认为论据是充分合理的
найти (что) правильным 认为... 是正确的
найти (что) естественным 认为... 是自然的
найти (что) полезным 认为... 是有益的
найти (что) излишним 认为... 是多余的
найти нужным (что делать) 认为做... 是应该的
найти необходимым (что делать) 认为做... 是必须的
найти целесообразным (что делать) 认为做... 是适宜的
Трудно найти такую фабрику или завод, где не нужна была бы вода. 很难找到不需要水的工厂
Чтобы найти коэффициент теплоотдачи, необходимо знать температурный градиент. 为了求出放热系数, 必须知道温度梯度
Нашли богатейшую нефтяную залежь. 发现了一个极丰富的油田
Кроме кислотных аккумуляторов, нашли себе широкое применение также щелочные аккумуляторы. 除了酸性蓄电池外, 碱性蓄电池也得到了广泛的应用
Пользуясь представлением о внутренней энергии, мы можем найти выражение для удельной теплоёмкости газов. 利用内能的概念, 我们可以求得气体比热的公式
Специалист нашёл, что марганец придавал стали твёрдость. 专家得出结论是, 锰使钢变得坚硬
Физики-теоретики выводят новые соотношения между наблюдаемыми величинами, опираясь на найденные ранее экспериментально и теоретически законы природы. 理论物理学家根据先前在实验上和理论上发现的自然定律, 推出所观测的星等之间的新的关系式
找出, 寻找; 求出; 获得, 得到; 发现; 碰上, 撞上
[完] находить
查找
слова с:
днём с огнём не найти
концов не найти
найти доступ к чьему-либо сердцу
найти нужным
найти общий язык с кем-либо
найти применение
найти свою смерть
найти себе могилу где-либо
найти себе применение
найтись
в русских словах:
применение
найти широкое применение в чем-либо - 在...中得到广泛应用
отклик
найти горячий отклик - 得到热烈的答应
предлог
найти предлог для отказа - 找到推辞的借口
объяснение
найти объяснение чему-либо - 寻求对... 的 阐明
оправдание
этому нельзя найти оправдания - 此事无法使人谅解
пасхалка
Я этот фильм пересматривал, чтобы найти пасхалки, которые я пропустил. - 我为了找到错过的彩蛋又重新看了一遍这部电影。
выход
найти выход - 找寻出路
нахождение
〔中〕见 найти 和 найтись.
неисправность
найти неисправность в приемнике - 找出收音机的毛病(故障)
искомое
найти искомое - 求未知数
находить
найти потерянную вещь - 找到遗失的东西
не найти - 找不到
найти корень в слове - 找出(确定)词的词根
найти гриб - 拾到蘑菇
зацепка
найти зацепку - 找到借口
замена
найти себе замену - 找到代替自己的人
дорога
найти верную дорогу к чему-либо - 找到...正确途径
управа
найти на кого-либо управу - 设法管制; 设法管束
обрыв
найти обрыв на линии связи - 找到通信线路 线断处
урвать
2) (с трудом найти время и т. п.) 好容易抽出 hǎoróngyi chōuchū
общий
найти общий язык с кем-либо - 同...找到共同语言
блат
найти блат - 找到私人门路
в китайских словах:
得间
1) найти лазейку
得职
2) найти свое место, прочно устроиться, обрести твердое пристанище
抓空
1) zhuākòng найти время; воспользоваться свободным временем; улучить момент
凑付
диал. обойтись, вывернуться; найти выход, приспособиться
搞
搞对象 найти объект (предмет сердечной склонности)
访拿
найти и арестовать (преступника)
旧
卒遇故人会无旧言 внезапно встретить старого знакомого и не найти уже с ним прежнего (привычного) тона
门子
挖门子 найти лазейку (подкупить, дать взятку)
雇
雇不着 невозможно нанять (не найти желающих)
出路
另谋出路 найти другой путь жизни
难说
2) не легко выразить, трудно найти слова
亡羊得牛
потерять овцу, а найти быка (обр. в знач.: малая потеря, а большая находка)
工夫
抽工夫 найти (выбрать) [свободное] время, урвать минутку
抓工夫 найти (выбрать) [свободное] время, урвать минутку
寻出
изыскать, обнаружить, найти
瞻乌
наблюдать, где садятся вороны (о надежде хоть там найти надежного покровителя в смутное время; обр. в знач.: жаждать, искать покровителя во время смуты и опасностей)
转死为生
обратиться от смерти к жизни (обр. в знач.: найти спасительный выход, спастись от верной гибели)
拾
1) shí подобрать (напр. на улице); поднять; найти и взять
拾钱 найти [и взять] деньги
拾到了钱包 найти кошелек
明珠暗投
светлая жемчужина брошена во мрак (обр. в знач.: а) неоцененный талант; б) попусту растрачивать талант, не найти применения в) попасть в дурную компанию)
拾金不昧
2) найти золото и не утаить его (обр. кристально честный)
寓
1) жить, проживать (временно); приютиться; жить, найти пристанище [на чужбине]; приютившийся, временно живущий
拾到
найти, подобрать (что-л.)
腾出
освободить, высвободить, выкроить, улучить, найти
善处
найти наилучший выход [из неблагоприятного положения]
大器晚成
большой сосуд долго делается, обр. большой талант созревает нескоро, большому таланту нелегко найти себе применение; найти свою дорогу (прославиться, разбогатеть и т. п.) в зрелом возрасте
善处逆境
найти наилучший выход (из неблагоприятного положения)
一筹莫展
ни одного плана не осуществить (обр. в знач.: оказаться беспомощным; не в силах ничего не придумать; беспомощный; оказаться в тупике, не найти выхода)
容身
найти пристанище (кров); пристроиться, найти себе место; приютиться
得窍
найти подход (ключ; к чему-л.); найти лазейку
格
2) подходить по стандарту (норме); быть правильно классифицированным, найти свое место (напр. в системе взглядов); быть хорошо и правильно изученным
得法
1) найти правильный метод
落槽
3) диал. чувствовать себя спокойно, успокоиться, найти покой
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. сов. перех. и неперех.1) Отыскать, обнаружить кого-л., что-л.
2) Получить, приобрести кого-л., что-л.
3) а) Подыскать, подобрать кого-л., что-л.
б) Выбрать, выделить, уделить для чего-л.
4) Отыскать, определить, открыть что-л. путем умозаключений, наблюдений и т.п.
5) Застать, увидеть, встретить кого-л., что-л. где-л.
6) Увидеть кого-л., что-л. в каком-л. состоянии.
7) Обнаружить, увидеть что-л. в ком-л., чем-л.
8) Получить, испытать что-л. со стороны кого-л., чего-л.
9) Счесть, признать что-л. каким-л.
10) Прийти к заключению, признать, составив мнение о ком-л., чем-л.
11) разг. неперех. Решить, захотеть, вздумать что-л. делать.
12) Настигнуть.
2. сов. неперех.
1) а) Подойдя вплотную, натолкнуться, наскочить на кого-л., что-л.
б) разг. Подойти вплотную, приблизиться к кому-л., чему-л.
2) а) Надвинувшись, закрыть собою что-л.
б) Надвинуться, прийти.
3) перен. Овладеть кем-л., охватить кого-л. (о настроениях, чувствах и т.п.).
4) а) разг. Сойтись с разных сторон в одно место, собраться (обычно в большом числе).
б) Проникнуть куда-л., скопиться в каком-л. месте (о газах и жидкостях).
синонимы:
см. встречать(ся) || дурака нашел!|| стих нашел
примеры:
*能暗中取物如昼无差
умел в потёмках найти нужное, всё равно, что при свете дня
雇不着
невозможно нанять ([i]не найти желающих[/i])
卒遇故人会无旧言
внезапно встретить старого знакомого и не найти уже с ним прежнего (привычного) тона
我该如何寻找到我的幸福?
Как я смогу найти свое счастье?
拾钱
найти [и взять] деньги
客于他乡
найти приют в других краях
厝身
пристроиться, найти себе место
无所归宿
негде найти приют
自反而不缩
проверить себя и не найти себя правым
寻找无着
негде найти, негде взять
以人为菑
найти оплот в народе
无暇抽身
никак не найти времени, никак не освободиться [от дел]
下决意
прийти к решению, найти в себе решимость
我要如何才能找到适合自己的人?
Что я должен сделать, чтобы найти подходящего родного человека?
无津
нет перевоза; не найти подхода
不悱不发
я не помогу (откроюсь) тому, кто не стремится найти слова и высказаться
无事可就
нельзя найти себе работу; нет дела, за которое можно было бы взяться
无所寄托
не на кого надеяться (опереться); негде найти пристанище, некуда деваться
对答不上来
не найти ответа, не суметь ответить
转不过弯儿
не найти в себе сил сделать поворот, не пожелать идти на компромисс ([i]хотя бы и сознавая свою неправоту[/i]), упрямо стоять на своём
找到合心意的工作
найти работу по душе
挖门子
найти лазейку (подкупить, дать взятку)
摸着点门儿了
нащупать подход, найти метод ознакомиться
阅之不谬
изучить это и найти безошибочным
未有以对也
не найти ничего в ответ
中(zhòng)肯要
попасть в цель, найти уязвимое место
徧找没有
искать повсюду и нигде не найти
负沴
найти приют на заболоченном берегу (островке)
能近取譬, 可谓仁之方
умение найти пример близко ([i]в себе самом[/i]) можно назвать образцом гуманности
人真不容易找到
работников действительно трудно найти
摸不着头儿
не догадаться, не сообразить, не найти причины (зацепки)
虞于湛乐
найти утеху в глубокой радости
寻个休儿
найти возможность отдохнуть, дать себе передышку
你能不能替他找一个保
не можешь ли ты найти за него поручителя?
亦有兄弟,不可以据
хотя есть старший брат и младший- опоры в них мне не найти
身有所忿懥, 则不得其正
если ты охвачен гневом, —то правильного решения не найти
是母是子岂易得者哉
разве легко найти такую мать и такого сына?
发为五色
проявиться (найти выражение) в различных цветах (красках)
在这些草里也能寻着 (xúnzháo) 一些谷
даже среди этих [сорных] трав можно найти колосья зерновых
一检即得
найти сразу
先要决定四角, «一检». 编号码, «二检». 找号码, «三检»…
сначала нужно определить четыре угла ― «первый поиск» ([i]при отыскании иероглифа по[c] кит.[/c] графич. системе 4-х углов[/i])[i].[/i] Составить цифровой код ― «второй поиск». Найти цифровой код ― «третий поиск»...
检搜证据
расследовать и найти доказательства (улики)
欲择一佳婿赘之
я хотел бы найти хорошего зятя и принять его к себе в дом
年轻小伙子们就跟他抬起杠来, 顶得他结结巴巴地没话对答
тогда молодые ребята стали с ним спорить и дали ему такой отпор, что он стал заикаться, но так и не смог найти слов для ответа
谁愿意找一个累?
кто захочет найти для себя (взять на себя) такую обузу?
我有种预感,他们还会找我
у меня предчувствие, что они ещё могут найти меня
生法子
придумать способ, найти выход из положения
找到...正确途径
найти верную дорогу к ...
找到代替自己的人
найти себе замену
找到借口
найти зацепку
求未知数
найти искомое
找到遗失的东西
найти потерянную вещь
找出(确定)词的词根
найти корень в слове
找出收音机的毛病(故障)
найти неисправность в приёмнике
找到通信线路 线断处
найти обрыв на линии связи
寻求对...的 阐明
найти объяснение чему-либо
此事无法使人谅解
этому нельзя найти оправдания
得到热烈的答应
найти горячий отклик
找到工作
найти работу
找到推辞的借口
найти предлог для отказа
在...中得到广泛应用
найти широкое применение в чём-либо
设法管制; 设法管束
найти на кого-либо управу
找个伴儿
найти себе партнёра [компаньона]
找到栖身之所
найти себе пристанище
你如果想找缺点的话, 到处都能找到
недостатки везде можно найти, если захочешь искать их.
我想找个小时工干一干
Я хочу найти работу с почасовой оплатой.
去奋斗, 去追求, 去发现, 但不要放弃。
Бороться и искать, найти и не сдаваться.
求方程的解
найти решение уравнения
最幸运的事就是找到你的另一半
самое большое счастье - найти свою вторую половинку.
开掘图片的新闻内涵
открыть, найти скрытый новостной смысл в картинке
工作机会比从前少了
по сравнению с прошлым шансы найти работу уменьшились
我要找到工作和私人生活之间的平衡点。
Мне нужно найти баланс между работой и личной жизнью.
只有晚上才能抽得时间
только вечером получится найти время
他到这儿不是锻炼身体,而是嗅蜜寻欢来了
Он сюда пришел не спортом заниматься, а найти подружку.
他一次又一次地在岩石的表面搜寻着,摸索着,差不多是急于找到出口地紧抱着它。
Снова и снова он шел ощупью по поверхности скалы, почти что обнимая ее, в отчаянной надежде найти вход.
找到一条前途无量之路
найти путь к неограниченным перспективам
如何给自己定位?
как найти своё место в мире?
发现一些线索
найти несколько зацепок
只要你的方法得当,说服他并不难。
Если найти правильный подход, уговорить его не составит труда.
诸如此类的事例俯拾皆是。
Подобных примеров можно найти сколько угодно.
捡到一支钢笔
найти чью-то ручку
就近找个住处
найти жилье поблизости
在那个国家中,没有一点门路就很难找到职业。
В этой стране без протекции очень сложно найти занятие.
哪儿都找不到他。
Нигде не могу его найти.
工具书中索引的作用,就在于能让人按图索骥,很快找到自己所要的资料
суть индекса в подсобной литературе заключается в том, что он подобно карте помогает быстро найти необходимый материал
在遇到困难时,与其唉声叹气,不如努力想办法克服它。
В трудной ситуации вместо охов и ахов лучше постараться найти способ справиться с ней.
找线索
найти зацепку
他这人总能找到借口。
Такой человек, как он, всегда может найти предлог.
抽身不暇
никак не найти времени, никак не освободиться [от дел]
经济萧条时,很难找到工作。
Во время экономической депрессии очень трудно найти работу.
逐步摸索有特色的国际化发展道路和机构布局
постепенно найти собственный путь интернационального развития и схему размещения зарубежных подразделений
女同学的帮忙
помощь девушек-одноклассниц ([p]обр.[/p] в значении секса с девушками, которых можно найти в кампусе, блядки у себя в университете)
另找靠山
найти новую опору
他房无一间,地无一垄,靠微薄的工资过日子,哪能找得到对象。
Он совсем бедный, живёт на крошечную зарплату, где уж ему найти невесту.
我老爸想找个老伴一起共度晚年,但怕别人说他是老不正经,一直不敢找。
Отец хотел бы найти спутницу, чтобы вместе жить в старости, но боится, что люди назовут старым развратником, поэтому не решается искать.
我起来坐着,哈腰在床边找鞋穿上。
Приподнявшись, я наклонился, чтобы найти у кровати обувь и надеть её.
如何找到方程的根?
как найти корни уравнения?
优秀的警察能从蛛丝马迹中找到破案线索。
Первоклассный полицейский по зацепке может найти ключ к раскрытию преступления.
找到自己的位置
найти своё место
找不出一个恰当的词
не найти подходящего слова
找到合意的工作
найти работу по душе
морфология:
найти́ (гл сов пер/не инф)
нашЁл (гл сов пер/не прош ед муж)
нашлá (гл сов пер/не прош ед жен)
нашло́ (гл сов пер/не прош ед ср)
нашли́ (гл сов пер/не прош мн)
найду́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
найду́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
найдЁшь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
найдЁт (гл сов пер/не буд ед 3-е)
найдЁм (гл сов пер/не буд мн 1-е)
найдЁте (гл сов пер/не буд мн 2-е)
найди́ (гл сов пер/не пов ед)
найди́те (гл сов пер/не пов мн)
нáйденный (прч сов перех страд прош ед муж им)
нáйденного (прч сов перех страд прош ед муж род)
нáйденному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
нáйденного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
нáйденный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
нáйденным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
нáйденном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
нáйден (прч крат сов перех страд прош ед муж)
нáйдена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
нáйдено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
нáйдены (прч крат сов перех страд прош мн)
нáйденная (прч сов перех страд прош ед жен им)
нáйденной (прч сов перех страд прош ед жен род)
нáйденной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
нáйденную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
нáйденною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
нáйденной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
нáйденной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
нáйденное (прч сов перех страд прош ед ср им)
нáйденного (прч сов перех страд прош ед ср род)
нáйденному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
нáйденное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
нáйденным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
нáйденном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
нáйденные (прч сов перех страд прош мн им)
нáйденных (прч сов перех страд прош мн род)
нáйденным (прч сов перех страд прош мн дат)
нáйденные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
нáйденных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
нáйденными (прч сов перех страд прош мн тв)
нáйденных (прч сов перех страд прош мн пр)
наше́дший (прч сов пер/не прош ед муж им)
наше́дшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
наше́дшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
наше́дшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
наше́дший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
наше́дшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
наше́дшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
наше́дшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
наше́дшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
наше́дшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
наше́дшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
наше́дшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
наше́дшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
наше́дшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
наше́дшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
наше́дшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
наше́дшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
наше́дшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
наше́дшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
наше́дшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
наше́дшие (прч сов пер/не прош мн им)
наше́дших (прч сов пер/не прош мн род)
наше́дшим (прч сов пер/не прош мн дат)
наше́дшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
наше́дших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
наше́дшими (прч сов пер/не прош мн тв)
наше́дших (прч сов пер/не прош мн пр)
наше́дши (дееп сов пер/не прош)
найдя́ (дееп сов пер/не прош)
наше́д (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
I найти1) 找 zhǎo, 寻找 xúnzhǎo; (обнаруживать) 发现 fāxiàn
найти потерянную вещь - 找到遗失的东西
не найти - 找不到
найти корень в слове - 找出(确定)词的词根
геологи нашли нефть - 勘察员发现了石油矿
найти гриб - 拾到蘑菇
я не нахожу слов, чтобы... - 我选不出合适的词来...
2) (полагать, считать) 认为 rènwéi, 认定 rèndìng
врач нашёл его вполне здоровым после отдыха - 医生认为他在休息之后完全恢复了健康
находить нужным возразить - 认为有必要提出反对的意见
3) (заставать, обнаруживать) 看到 kàndào, 见到 jiàndào, 遇见 yùjiàn
нашёл дверь запертой - 见到门锁着
как вы нашли его после болезни? - 你看他病后情形怎么样了?
4) (испытывать, получать) 得到 dédào, 获得 huòdé
находить поддержку - 获得支持
находить удовольствие в работе - 在工作中得到快乐
находить своё выражение в чём-либо - 真本表现在...
•
1) (надвигаться) 遮住 zhēzhù, 遮盖 zhēgài
туча нашла на солнце - 乌云遮住了太阳
2) перен. разг. (овладевать) 发起 fāqǐ, 发作 fāzuò
на него нашла тоска - 他发起愁来
3) разг. (собираться) 聚集 jùjí; (сходиться) 到来 láidào
нашли гости - 来了好些客人
дыму нашло много - 聚了好多烟