наливаться
налиться
1) (натекать во что-либо) 漏入 lòurù, 流入 liúrù
2) (наполняться) 满含 mǎn hán
её глаза налились слезами - 她的眼睛满含泪水
3) (созревать) 灌满浆 guànmǎn jiāng
сливы налились - 李子灌满浆了
4) разг. (становиться упругим, сильным) 充满 chōngmǎn, 充实 chōngshí
мускулы налились - 筋肉充实了
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 见 налиться.Пшеница наливается полным соком. 小麦正在灌满浆。
налиться.Пшеница наливается полным соком. 小麦正在灌满浆。
наливать 的被动
1. 灌入, 漏入; 流入
чем 灌满; 充满; 满怀
3. 1. 充满汁液; 灌浆
2. 发胖; 变得更健壮
1. чем 充满(精力, 力量等), 满怀(喜, 怒, 恨等)
чем 喝许多
见 налиться
(未)见налиться.
见налиться.
слова с:
в русских словах:
наполняться
充满 chōngmǎn; (нагружаться) 装满 zhuāngmǎn; (наливаться) 灌满 guànmǎn; (о помещении) 坐满 zuòmǎn, 挤满 jímǎn
в китайских словах:
满脸通红
наливаться краской, заливаться румянцем (о лице); краснеть
兹
1) густо расти (о травах), пышно разрастаться, наливаться (о хлебах), множиться, плодиться; многочисленный, пышный
滋
1) прибывать, подниматься (о воде); наливаться [соком], созревать, давать плоды
成个儿
1) достичь должных размеров в развитии; созревать, наливаться
皂
8) * налившийся, набухший (о зерне) ; наливаться
吹气
2) наливаться гневом, разражаться негодованием
酿脓
наливаться гноем; назревать (о нарыве), нарывать
育育
1) расти; наливаться (о хлебах), растущий
膀
вздуваться, наливаться (о мускулах); опухать
胖肿
толстеть; набухать, наливаться
开化
1) наливаться (о плодах)
甘
4) наливаться [соками], созревать
丰孰
налитой и зрелый (о хлебах); наливаться и созревать; давать богатый урожай, хорошо урождаться
丰满
3) наливаться, наполняться
旺实
наливаться соками, буйно созревать
淫濯
поэт. расширяться, наливаться; переполняться (кровью, о жилах)
толкование:
несов.1) а) Наполняться жидкостью.
б) разг.-сниж. Пить что-л. в большом количестве.
2) а) Багроветь от прилива крови.
б) перен. Наполняться злобой.
3) Проникать, вливаясь куда-л. или во что-л.
4) а) Наполняться соком, созревать (о плодах, зерне).
б) Набухать (о почках растений).
в) перен. разг. Становиться крепким, наполняясь силой, здоровьем, энергией (о человеке).
5) Страд. к глаг.: наливать.
синонимы:
см. увеличиватьсяпримеры:
但是没有酒保给我倒酒。爱琳温一定是叮嘱过他们别理我,无情的臭婊子。
И никто из слуг не приносит мне выпить. Эленвен, наверное, запретила мне наливать, тварь фригидная.
你可别想骗我请你喝酒。
Не-не-не. Тебе я наливать не буду...
倒在盆里
наливать в таз
勺椒浆
наливать перечный отвар
往暖水瓶里倒开水
наливать кипяток в термос
往杯子里斟啤酒
наливать пиво в кружку
往自己的碗里舀
наливать черпаком себе в миску
把开水倒进暖水瓶里
наливать кипяток в термос
把铅注在模里
наливать свинец в форму
瀽水
наливать (напускать) воду
用勺儿盛汤
уполовником наливать суп
约根来的时候日落已经很久了。猎魔人把那包东西交给他时,我们总算搞明白为什么会那么臭──原来那包东西是女海妖的头。这个女海妖在史派克鲁格西北部洞穴那边攻击了几个人,约根请了猎魔人来除掉她。见女海妖已死,大家都高兴起来,约根开心地请大家喝酒。猎魔人一开始还很矜持,说他得去解决掉岛屿北边一个堡垒里的吸血妖鸟,但后来他到底拒绝不了──约根是不可能拒绝的… [无法辨识]
Сумерки уже давно настали, когда и Йорген объявился. Ведьмак ему мешок передал, и мы все узнали, что так воняло ужасно: оказалось, внутри была башка сирены, какую Йорген велел убить, поскольку она в пещерах на северо-западе Спикероога на людей нападала. Вот это радость настала! А Йорген-то был рад, будто кашалота на удочку изловил, и всем сейчас же наливать начал. Ведьмак сперва пить не хотел, потому как собирался на стрыгу, что завелась в руинах крепости на северной оконечности острова, но в конце концов согласился. Йоргену ведь не отказывают... [неразборчиво]
而且没有任何一个侍应生给我带酒来。一定是艾伦雯嘱咐过他们别理我,那个(性)冷淡的婊子。
И никто из слуг не приносит мне выпить. Эленвен, наверное, запретила мне наливать, тварь фригидная.
还有…酒这东西可比水贵,你加一点在汤里,有点味道让客人知道就好。谁让你加那么多了!
К тому же вино гораздо дороже воды, понимаешь? Когда ты добавляешь немного вина в суп, то его вкус улучшается. Но кто просит тебя наливать так много?!
морфология:
наливáться (гл несов непер воз инф)
наливáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
наливáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
наливáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
наливáлись (гл несов непер воз прош мн)
наливáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
наливáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
наливáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
наливáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
наливáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
наливáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
наливáйся (гл несов непер воз пов ед)
наливáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
наливáясь (дееп несов непер воз наст)
наливáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
наливáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
наливáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
наливáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
наливáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
наливáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
наливáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
наливáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
наливáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
наливáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
наливáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
наливáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
наливáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
наливáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
наливáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
наливáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
наливáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
наливáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
наливáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
наливáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
наливáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
наливáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
наливáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
наливáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
наливáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
наливáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
наливáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
наливáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
наливáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
наливáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
наливáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
наливáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
наливáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
наливáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
наливáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
наливáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
наливáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
наливáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
наливáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
наливáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
наливáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
наливáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
наливáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
наливáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
наливáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
наливáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
наливáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
наливáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
наливáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
наливáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
наливáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
наливáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
наливáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
наливáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)
ссылается на:
满血
睛睛充满血