насладиться
сов. см. наслаждаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ажусь, -адишься[完](кем-чем 或无补语)享受, 感到满足, 赏心悦目, 欣赏
насладиться свободой 享受自由
насладиться красотой восхода солнца 欣赏日出美景
Мы здесь насладились великолепными фруктами. 我们在这里吃到了甘美的水果。‖未
наслаждаться, -аюсь, -аешься
享受, 欣赏, -ажусь, -адишься(完)
наслаждаться, -аюсь, -аешься(未)(кем-чем 或无补语)(充分)享受, 得到(莫大的)快乐; (充分)欣赏
насладиться свободой 享受自由
насладиться (чьим) пением 听... 的歌唱得到莫大的快乐
насладиться восходом солнца 观赏日出
насладиться музыкой 欣赏音乐
(кем-чем 或无补语) 欣赏; 享受
(кем-чем 或无补语) 欣赏; 享受
слова с:
в русских словах:
пожить
2) разг. (насладиться жизнью) 过优裕的生活 guò yōuyùde shēnghuó
в китайских словах:
有福不会享
счастье есть, да не умеет им насладиться; все не слава богу
尽享
полностью наслаждаться, в полной мере насладиться
享受香气
Насладиться ароматом
享受自由
насладиться свободой
饱享平安
насладиться миром
欢享
приглашать насладиться
欣赏音乐
насладиться музыкой
同赏
2) насладиться вместе, любоваться вместе, 一同欣赏。
大饱口福
вкусно и сытно поесть, насладиться вкусом, получить удовольствие от еды
一览芳容
полюбоваться, насладиться зрелищем
享尽
полностью насладиться
饱眼福
насладиться зрелищем
譔
听歌譔只 вдоволь насладиться песнями; полностью прослушать все пение
过瘾
过茶瘾 насладиться чаем
歇凉
отдохнуть, освежиться, насладиться прохладой (напр. в тени деревьев)
尽兴
весело, радостно; вдоволь повеселиться, насладиться досыта; с огромным удовольствием
толкование:
сов.см. наслаждаться.
примеры:
听歌譔只
вдоволь насладиться песнями; полностью прослушать всё пение
在三亚,人们可以尽情享受阳光与海滩,感受热带风情。
В Санья люди могут полностью насладиться солнцем и пляжами и прочувствовать очарование тропиков.
好茶好酒都要慢慢地品才能品出好味道。
Только медленно смакуя хороший чай или вино, можно насладиться вкусом.
我们忙于对未来忧心忡忡,却忘了慢下来享受现在。
Мы охвачены сильным беспокойством насчёт будущего, но совсем забыли остановиться и насладиться настоящим.
听…的歌唱得到莫大的快乐
насладиться чьим пением; насладиться пением
诗歌节以俄中文化交流共建为核心。以俄中人民世代友好发展为出发点,共享“一带一路·丝路诗歌”心灵财富。
В процессе проведения праздника поэзии российско-китайский культурный обмен и совместное строительство-это центр. отправная точка-это развитие дружбы российско-китайского народа из поколения в поколение, совместно насладиться имуществом духа "поэзии одного пояса, одного пути и Шелкового пути".
快去吧……我还得仔细处理下这颗巨大的逆戟鲸头呢。
Поспеши... мне нужно будет долго обрезать мясо с костей, если ты захочешь насладиться плодами своих усилий.
我们放置了一些捕蟹器,不过如果你能容忍一个没多少耐心的老头,能不能现在就帮我弄些新鲜的螃蟹肉来尝尝?岛上到处都是螃蟹,但最佳的狩猎地点是东边的海滩。
Мы уже расставили в округе несколько ловушек для крабов, но мне просто не терпится – хочется уже сейчас насладиться свежим крабовым мясом. Может, выполнишь прихоть старика? Крабов полно по всему острову, но лучше всего ловить их на восточном побережье.
有一天,船锚因为绳索被砍断沉到海底,嵌入了岩石中。这么多年过去了,要让船锚一直维持原样可不是件容易的事。
Однажды сорвавшись с цепи и упав на дно, этот якорь решил уйти на пенсию и насладиться покоем. Он по-прежнему старается следить за собой, но это не так-то просто в его возрасте.
我的朋友想吃我亲手做的菜。
Мой друг хочет насладиться домашней кухней.
咳!我是说…这个节日的氛围,不就成了吗?
Кхм, в смысле... Поможет насладиться атмосферой праздника, вот!
不,不是,我只要能安静地喝一杯就好!
Я просто хочу спокойно насладиться этим прекрасным напитком, не думая о времени...
只有不掺杂任何杂质,味道最单纯的酒,才是最好喝的酒。
Только так можно насладиться настоящим вкусом.
小五亲手制作的香嫩椒椒鸡,据他所说完美还原了童年时候的风味,虽然狼哥应该无法享用,但也能由此回忆起当年小小的幸福吧。
Острая курица на пару, приготовленная лично маленьким У. По его словам, блюдо идеально передаёт вкус молодости, и хотя Большой Г не сможет насладиться его вкусом, он всё же будет способен вспомнить счастливые моменты из своего детства.
趁自己仍在舞象之年,将寻璃月遍处诗迹。
Сейчас я совершаю своего рода поэтическое паломничество в Ли Юэ. Я хочу насладиться свободой перед тем, как вступить в свои зрелые года.
只不过,人生只有一次,解翠之戏却还能再来。令人心跳加速的冒险与赢得美玉的欣喜交汇,何种游戏能超越这等刺激?
Мы живём лишь один раз! Так почему бы нам не насладиться нефритом? Что может быть более захватывающим? Отправиться в бесшабашное путешествие или стать обладателем прекрасного нефрита?
名角云堇光临!开台大礼,连演三周!望各路戏迷火速捧场!
«Юнь Цзинь будет давать представления в Ли Юэ целых три недели подряд! Вот так удача! Любители оперы со всего континента соберутся в Ли Юэ, насладиться великолепным пением!»
此为珠钿舫鉴珍录,玲珑离粲,雅笑柔歌,尽在其中,任君择选。
Здесь вы сможете насладиться роскошью драгоценных камней и изысканностью нежного жемчуга. Не надо стесняться! Выбирайте то, что придётся по душе.
敝店近来又进一车璞石,欢迎贵客赏光同乐。
К нам прибыла новая партия необработанных камней. Приходите насладиться красотой нефрита!
好了,现在这批货也到了,我可以先放心去享受美食了。
Ладненько. Раз мой товар приехал, я могу спокойно насладиться едой.
嗯,无论你是哪一派,都好好享受这来之不易的自由吧。
Вне зависимости от того, к какой группе ты принадлежишь, постарайся сполна насладиться этой свободой, которая так нелегко нам даётся.
来尝尝「万民堂」的手艺?在吃虎岩的人都应该听说过我卯师傅的名号。
Привет! Вы пришли сюда, чтобы насладиться великолепными блюдами ресторана «Народный выбор»? Я шеф-повар Мао. Уверен, что моё имя знакомо каждому жителю горы Тигра.
远近闻名的「茶博士」刘苏新近光顾捧场,愿各位新老客人赏光品茗听书,岂不乐哉!
Всемирно признанный чайный мастер Лю Су в ближайшие дни наградит нас визитом. Завсегдатаи нашего заведения и новые гости смогут насладиться первосортным чаем, слушая его чарующие истории.
…总之,先让我再看几眼这湖水吧。
Просто позволь мне ещё немного насладиться водной гладью...
呵呵,邂逅一本好书可是千载难逢的事,不可怠慢啊。
Ха-ха! Когда судьба посылает тебе такую книгу, нельзя упускать возможность насладиться ей полностью.
只生长在孤高石峰的通透白花。不愿接受平原的温暖与湿润,宁可在清冷的尖峰眺望远方。
Белый цветок с полупрозрачными лепестками, который растёт только на высочайших скальных пиках. Он жертвует теплом и влагой полей, чтобы насладиться видом с одиноких горных вершин.
来到了露台的你们四处张望却丝毫不见人影,正在你们远眺山水风光时,一位仙人倏忽而至…
Вы осматриваетесь с балкона, но никого не находите. Вы останавливаетесь, чтобы насладиться видом, как тут же перед вами появляется Адепт...
好厉害!那就是大半个璃月港的天地风光…
То сможете насладиться великолепнейшим видом на нашу славную торговую столицу.
枝头流淌着清冷的月光的奇树。深入地心的根系末端,是否又连结着某种等待着再次沐浴月光的悠古之物呢…
Необычное дерево, ветви которого источают холодный лунный свет. Возможно, его корни, достигающие самого центра земли, связаны с чем-то... Чем-то, что ждёт возможности вновь выйти на поверхность и насладиться лунным светом.
师妹,好了,好了,你先在这里歇歇吧,我和这位朋友说几句话就回来。
Да, хорошо, спасибо... Со мной всё будет в порядке. Почему бы тебе не насладиться заслуженным отдыхом? А я пока побеседую с нашим новым другом.
旁人的困境已经解决,是时候享受属于你们的时光了。
Вы разрешили проблемы других. Пора насладиться жизнью самим.
我的义务就是走遍七国,寻找不同的色彩,把它们呈现在画布上!
Моя миссия - побывать во всех семи королевствах и нанести на холст их цвета, чтобы все могли ими насладиться!
色泽诱人的餐前小吃。刚一入口,虾仁的弹嫩与薯片的香脆率先形成了鲜明的对比,紧接着,在绵密土豆的引领下,两种风味互相交融,汇聚成一种让身心都能松弛下来的甘美体验。
Красочная соблазнительная закуска перед обедом. Как только вы кладёте кусочек в рот, яркая свежесть креветок и хрустящий картофель взрываются бурей контрастов. Вслед за плотным картофелем оба вкуса сплетаются воедино, позволяя душе и разуму насладиться сладкой негой.
而且,能在「璃菜的天堂」享用最地道的璃菜,三个月的等待又算得了什么呢?
К тому же три месяца - это не так уж и много ради того, чтобы насладиться блюдами в раю кухни Ли, не так ли?
当酒客在吧台旁找到椅子坐下,一边「享受」着调酒师少女嫌弃的视线,一边期待着一杯「迪奥娜特调」时…
Но приходящие клиенты специально садятся перед барной стойкой, чтобы насладиться презрительным взором бармена и подождать своего бокальчика «фирменного от Дионы»...
「一滴都别碰。 别急。 我要欣赏这所谓克星信念最终崩溃的样子。」 ~奥莉薇亚沃达连
«Не трожь ни капли. Еще не время. Я хочу насладиться последним кризисом веры этого так называемого "истребителя"». — Оливия Волдарен
没错,我侧着脑袋等着砍头的时候视野正好。
Да. Довелось насладиться зрелищем, пока имперцы пытались казнить меня.
是的,我侧着脑袋等着被砍头的时候正面看到了龙。
Да. Довелось насладиться зрелищем, пока имперцы пытались казнить меня.
我只希望你能允许我藉由你的召唤获得那一瞬间珍贵的时刻。
Единственная надежда, что, вызвав меня, ты позволишь мне насладиться драгоценными моментами пребывания там.
奥瑞尔之弓在我们手上。这样我们就可以获得预言中所说的优势,对哈根大人进行解放。
Лук Ауриэля теперь принадлежит нам. Доставь его лорду Харкону, чтобы мы смогли насладиться плодами этого пророчества.
您是来屈尊拜访灰色居住区的吗?
Пришли насладиться видами трущоб в Квартале серых?
我只希望能够通过你的召唤前往那里,享受短暂的时光。
Единственная надежда, что, вызвав меня, ты позволишь мне насладиться драгоценными моментами пребывания там.
奥瑞尔之弓是我们的了。立刻把它拿给哈孔领主。我们将要收割预言的果实了。
Лук Ауриэля теперь принадлежит нам. Доставь его лорду Харкону, чтобы мы смогли насладиться плодами этого пророчества.
您是来屈尊拜访灰民区的吗?
Пришли насладиться видами трущоб в Квартале серых?
不过,如果我死了才出名呢?那样就享受不到名声带来的好处了。
Но что, если я прославлюсь только после смерти? Я же тогда совсем не смогу насладиться славой.
“让丹尼斯好好回味一下吧,老兄。我们不介意。”你注意到他身上的帮派纹身:这个男人要么是梅斯克人要么是萨马拉人。
«Дай ты Деннису насладиться тем, как его ебут. Мы не против». Ты замечаешь татуировки, указывающие на принадлежность к банде: мужчина то ли мескиец, то ли сарамиризец.
……所以你想加入垃圾-厕所的臭味联名组合?想知道这两种东西∗臭上加臭∗会发生什么?好吧,兄弟。
... то есть ты хотел насладиться союзом помойки и унитаза? Узнать, что произойдет, если эти двое ∗замутят∗? Понял, молчу.
我不在乎,我只想享受这美好的时刻。
Мне все равно. Я хочу просто насладиться моментом.
这里根本没有尊严……只有你身体状况的真实反映。每一天的点点滴滴。你不断回到镜子中的自己旁边——但是为什么呢?来欣赏你的所有∗成就∗吗?
Тут нет достоинства... лишь отражения твоего собственного тела. Вспышки того, что было днем. Ты все смотришь и смотришь на себя в зеркало — зачем? Насладиться ∗достижениями∗?
享受什么?就连瑞瓦肖喜剧中心的前排座都算不上。
Насладиться? Чем? Это ж не место в первом ряду в царстве веселья La Comédie Revachol.
嗯。(再多体味一下这种感觉。)
М-м-м. (Насладиться ощущением еще пару мгновений.)
我很荣幸能通知您,翻修已经竣工。您现在可以尽情欣赏整座葡萄园的美景了。
Я с радостью хочу известить вас об окончании работ. Теперь ваша милость может в полной мере насладиться всеми благами своей винодельни.
别惹我生气,臭小子。如果只有一晚,我想要好好地狂欢,不是看着别人找乐子。
Не доводи меня! Если уж у меня есть одна ночь, я хочу насладиться ею сам, а не смотреть, как веселятся другие.
他们说秘源法师的工作一辈子是做不完的,而我恰好及时完成了我的任务,好让我享受这快活时光。
Говорят, работа мага Источника никогда не кончается, но я свою работу закончил как раз вовремя, чтобы насладиться золотыми деньками.
再见!旅行者!别忘了:要想获得生活真正的回报,你就必须烧尽你所拥有的一切!你看我的表情难道像是在骗你吗?
Прощай, бродячая душа! И не забывай: чтобы насладиться жизнью в полной мере, ты должен сжечь все свое имущество! Посмотри на это лицо - разве оно может лгать?
啊,我们的余生之中还能有多少愉悦!对物质生活的正确感悟意味着我们要在死前尽可能地享受生活。
Ах, сколько удовольствий у нас впереди! Здоровый материализм позволит нам сполна насладиться жизнью, прежде чем мы отправимся в небытие.
噢莫里斯,亲爱的,安静点。他总是不厌其烦地学人类说话,你看,因此也总是完全无法融入这样愉快的交谈中。
О Морис, милый, помолчи. Видишь ли, он так и не позаботился о том, чтобы выучить язык людей, и поэтому совсем не способен насладиться этой восхитительной беседой.
当然可以!你可以阅读这里所有的书籍,甚至将它们带走!你需要做的只是按期归还,这样其他人也能享受它们。
Разумеется! Все мои сокровища мудрости в твоем распоряжении! Ты даже можешь брать их с собой. Только прошу, возвращай книги, чтобы ими смогли насладиться другие читатели.
沉浸在赞美中,毕竟这都是你应得的。
Насладиться комплиментами. В конце концов, вы их заслужили.
你死之前苦苦回想到底把你自己的财宝藏哪儿了。你希望能有一位精灵找到它。你迫切希望那个吃了你的肉的人能找到并享有你已无法享用的东西。
Перед смертью вы изо всех сил думали о том, где спрятали сокровище. Вы хотели, чтобы оно досталось эльфу, чтобы отведавший вашу плоть смог насладиться тем, чем вы не смогли.
我只不过想在开工前尽情享受最后一杯酒而已。
Пытаюсь насладиться последней пинтой, прежде чем возвращаться на дежурство.
看着她。品味这一刻,让你的心向她奔去。
Посмотреть на нее. Насладиться моментом, потянуться к ней всей душой.
狼已经饥饿难耐,他为此等待了许久,允许伊凡复仇。
Волк голоден. Он слишком долго этого ждал. Позволить Ифану насладиться местью.
你们之间的空气翻滚着、透出秘源的微光。尽管发生了那么多事,你还是想要享受片刻的安宁。
Воздух между вами насыщен Истоком так, что мерцает и потрескивает. Несмотря на все, что произошло, вы позволяете себе насладиться мгновениями покоя.
说你很乐意与高贵黏滑的她在这块美好的石板上纵情享受。
Сказать, что вы будете рады насладиться ее прекрасным обществом – вот прямо на этом камне.
花点时间欣赏清新的空气和阳光。告诉他天气确实不错。
Остановиться, чтобы насладиться чистотой воздуха и солнечным светом. Ответить, что сегодня действительно чудесный день.
解释说你可以解救她的爱人,或者你可以抓一把坚果然后坐着看戏,这可是很有诱惑力。
Объяснить, что вы можете спасти ее любимую или – что привлекает вас куда больше – можете запастись орешками и насладиться представлением.
景色应该不错,如果我们没摔死的话。
Если мы не разобьемся, то сможем насладиться зрелищем.
爱德喜芳疗会馆的奢华体验,将可以一洗您探索岛屿的所有疲累。我们拥有独家的传统土耳其浴,让您体验当地温泉的魔力,在小岛的美丽生态之中,享受最舒适、最放松的飨宴。
Хотите расслабиться после долгой прогулки? Спа-салон "Олдерси" к вашим услугам! В его традиционных турецких банях вы сможете насладиться комфортом и релаксацией среди природных красот нашего острова.
全年无休,阿卡迪亚国家公园是岛上最大型的观光景点。访客可以尽情徜徉在无人工凿痕的自然美景之中。可向园区总部购买打猎及钓鱼许可证。
Национальный парк "Акадия" является главной достопримечательностью нашего острова. В течение всего года посетители могут насладиться суровой красотой дикой природы. В штаб-квартире парка можно приобрести охотничьи и рыболовные лицензии.
我只希望自己能在场。
Жаль только, что я не смогу насладиться этим шоу.
记得,随时来瓶冰镇核口可乐都是好时机!
И не забывайте: любой момент самое подходящее время для того, чтобы насладиться холодной и освежающей "Ядер-Колой"!
真希望你在这里,和我一起共度这美好的早晨,我很期待我们再相聚的那天,我绝对不会忘记你的,布利吉。
Как жаль, что ты не можешь вместе со мной насладиться этим чудесным рассветом. Жду не дождусь, когда мы с тобой снова увидимся. Я тебя никогда не забуду, Бриджет.
快说话!让我听听你美妙的声音。
Говори же. Дай мне насладиться твоим голосом.
要毁掉一场愉快的散步,交给掠夺者就对了。
Вечно эти рейдеры мешают насладиться прогулкой.
没什么要做的了。现在不成功便成仁。
Все уже сделано. Осталось лишь насладиться победой или вкусить горечь поражения.
我通常不喜欢无谓的杀戮,不过这个感觉倒是挺好的,我很享受这一刻。
Я вообще-то не люблю беспричинную резню, но если до этого доходит, почему бы и не насладиться моментом.
崔维斯的死并不代表我们不能再享受音乐……而你如果想喝点清新、干净的水,你们知道到哪里找我!
Да, Трэвис погиб, но это не значит, что теперь мы не можем наслаждаться музыкой... А если хотите насладиться свежей, чистой водой, вы знаете, где меня искать!
所有员工皆已受邀参加 2077年节日庆祝活动。我们今年会在公司总部顶楼举办庆祝活动,您可以与心爱的人一起共进晚餐并欣赏美丽的城市景观。我们会设置丰盛的酒吧,提供现场演奏的音乐,并且在晚上10点举办特别的烟火表演。期待您的莅临!
Приглашаем всех сотрудников на праздничные торжества 2077. В этом году мероприятие состоится на крыше главного офиса компании, и вы сможете насладиться ужином с любимым человеком, а также видом на наш прекрасный город. Вас ждут напитки и живая музыка, а также фейерверк в 22 часа. До встречи!
你之身分当赠我同等大礼,方可享我大堂之仪。
Чтобы сполна насладиться привилегиями нашего двора, вы должны сделать нам подарок, соответствующий вашему положению.
一切都结束了。或许现在我也算是归於安宁了吧。
Все кончено. Возможно, теперь я смогу наконец-то насладиться миром.
感谢您的献礼。请放心,您的使团将在我国尽情享受马其顿的风情。
Я ценю ваши дары. Уверяю вас, в моем царстве ваши послы могут насладиться всем, что может предложить Македония.
给你个提示:接下来几分钟,你会恨不得可以多活一秒。
Даю подсказку: постарайся как можно полнее насладиться жизнью в ближайшие пять минут.
морфология:
наслади́ться (гл сов непер воз инф)
наслади́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
наслади́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
наслади́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
наслади́лись (гл сов непер воз прош мн)
насладя́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
наслажу́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
наслади́шься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
наслади́тся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
наслади́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
наслади́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
наслади́сь (гл сов непер воз пов ед)
наслади́тесь (гл сов непер воз пов мн)
насладя́сь (дееп сов непер воз прош)
наслади́вшись (дееп сов непер воз прош)
наслади́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
наслади́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
наслади́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
наслади́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
наслади́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
наслади́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
наслади́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
наслади́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
наслади́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
наслади́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
наслади́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
наслади́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
наслади́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
наслади́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
наслади́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
наслади́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
наслади́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
наслади́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
наслади́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
наслади́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
наслади́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
наслади́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
наслади́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
наслади́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
наслади́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
наслади́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
наслади́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
享受 xiǎngshòu, 享乐 xiǎnglè; 欣赏 xīnshǎng
наслаждаться едой - 享受美食
наслаждаться пейзажем - 欣赏风景