невыполнение
不执行 bù zhíxíng, 不履行 bù lǚxíng, 没有完成 méiyǒuwánchéng
невыполнение обязательства - 没履行义务
невыполнение плана - 计划的没有完成
1. 不执行; 不履行; 没有完成
2. 没有完成, 没有执行, 没有履行
未完成, 未执行, (中)不执行, 不履行; 未完成
невыполнение обязательства 没履行义务
невыполнение плана 未完成计划
不履行; 不执行; 没有完成; 没有完成, 没有执行, 没有履行
不执行的, 不履行的; 不完成的
невыполнение контракта 不履行合同
①不做事, 不执行, 不履行②未完成
不执行, 不履行, 不完成
[中]不执行; 不完成
不执行(履行)
未完成(计划等)
слова с:
в русских словах:
несдержанный
1) (невыполненный) 没有履行的 méiyǒu lǚxíng-de
нереальный
2) (невыполнимый) 不能实现的 bùnéng shíxiàn-de
невыполнимый
невыполнимая просьба - 做不到的请求
в китайских словах:
过少
1) слишком (чрезвычайно) мало; недостаток; невыполнение нормы; пониженный
不执行指令
невыполнение инструкции
不执行命令
невыполнение приказа
没履行义务
невыполнение обязательства
没有履行合同, 违约
невыполнение договора
有意玩忽职守
умышленное невыполнение; умышленное пренебрежение
有令不行, 有禁不止
1. предписаниям не подчиняться, запретов не блюсти2. невыполнение приказов и нарушение запретов3. не выполнять полученные указания и нарушать запреты
违反担保
нарушение гарантии; невыполнение гарантийных обязательств
不执行
неисполнение, невыполнение; не исполнять, не выполнять
不履行合同
невыполнение контракта
暗点
2) бледное пятно (методика сейсморазведки); невыполнение
不履行
2) невыполнение в срок (процессуальных действий) ; не выполнить (обязанности, процессуальные действия)
失责
невыполнение служебных обязанностей; упущение по службе
愆犯
невыполнение приказа (напр. слугами); проступок, вина
国债违约
невыполнение долговых обязательств (государства), дефолт по госдолгу
不到案
невыполнение в срок процессуальных действий; неявка в суд; не выполнить в срок процессуальное действие; не явиться в суд
蓄意不遵守行为
намеренное невыполнение требований; намеренное несоблюдение
非行
1) невыполнение обязанностей; нарушение (договора, закона) ; правонарушение; задолженность; просрочка
责任结束
прекращение выполнения обязанностей, невыполнение обязанностей
交叉违约
перекрестное невыполнение обязательств
因不履行合同而罚款
штраф за невыполнение договора
怠职
невыполнение обязанностей; не выполнять обязанности
未按期运到
невыполнение срока доставки
有意的玩忽职守
умышленное невыполнение, пренебрежение своими обязанностями
未完成任务
невыполнение задания
违约的罚款
штраф (неустойка) за невыполнение договора
不履行合同条件
невыполнение условий контракта
违抗命令
невыполнение распоряжения; не повиноваться приказу
未完成计划
невыполнение плана; недовыполнение плана
落场
2) làcháng упущение (напр. в процедуре), невыполнение всех формальностей; промах из-за невнимательности
толкование:
ср.Неисполнение чего-л.
примеры:
没履行义务
невыполнение обязательства
计划的没有完成
невыполнение плана
违约行为;未能遵守
несоблюдение; невыполнение
无论那边有什么,我都会给他们颜色瞧瞧。
Я скорее соглашусь на наказание за невыполнение приказа, чем на то, что ждет меня там.
女士,我坚持由你来做。如果违背上级军官的指示,可是会受军法审判的。
Я на этом настаиваю, мэм. За невыполнение приказа старшего по званию можно попасть под трибунал.
先生,我坚持由你来做。如果违背上级军官的指示,可是会受军法审判的。
Я на этом настаиваю, сэр. За невыполнение приказа старшего по званию можно попасть под трибунал.
你想知道为什么?笨手笨脚、冲动鲁莽、不受控制、不守秩序……我还可以继续细数下去,几小时也讲不完啦。
Причиной? Некомпетентность, агрессивность, нарушение порядка, невыполнение приказов... Если я буду все перечислять, мы тут на час застрянем.
морфология:
невыполне́ние (сущ неод ед ср им)
невыполне́ния (сущ неод ед ср род)
невыполне́нию (сущ неод ед ср дат)
невыполне́ние (сущ неод ед ср вин)
невыполне́нием (сущ неод ед ср тв)
невыполне́нии (сущ неод ед ср пр)
невыполне́ния (сущ неод мн им)
невыполне́ний (сущ неод мн род)
невыполне́ниям (сущ неод мн дат)
невыполне́ния (сущ неод мн вин)
невыполне́ниями (сущ неод мн тв)
невыполне́ниях (сущ неод мн пр)