обманщица
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ы[阴]обманщик 的女性
女骗子
в китайских словах:
Женск. к сущ.: обманщик.
女骗子
обманщик 的女性
слова с:
в русских словах:
обманщик
м, обманщица ж
фуфло
3) (обманщик) 骗子 piànzi, 不正派的人 bù zhèngpài de rén
один раз обманешь ― всю жизнь фуфлом будешь считаться - 如果你欺骗别人一次,那么这一生都会被认为是个骗子
фиг
его фиг обманешь! - 你骗到他个鬼!
ухищряться
как ни ухищрялся никого не смог обмануть - 无论他施展什么诡计, 也没有能够欺骗任何人
ожидание
обмануть чьи-либо ожидания - 辜负...的期望
обманывать
обмануть
обмануть чьи-либо надежды - 辜负期望
обещал приехать и обманул - 答应来, 可是失信了
обманчивый
наружность обманчива - 外表是不可靠的
обмануть
тж. обмануться, сов. см.
низко
низко обмануть кого-либо - 鄙陋地欺骗...
наружность
наружность обманчива - 看外表[是]容易看错[的]
в китайских словах:
толкование:
ж.Женск. к сущ.: обманщик.
примеры:
小鬼,我或许是个罪犯,但我不是会赖帐的人。你当然值得拿到更多。你是这整个行动的关键。
Может, я и бандитка, но я не обманщица. Конечно, ты заслуживаешь больше. На тебе все держалось.
小心点!我觉得她是个危险人物…呃,至少,有点狡猾。
Осторожней! Она похожа на опасную злодейку... или, по меньшей мере, на обманщицу.
逮捕那个骗子!现在。
Арестовать обманщицу! Немедля!
那我就当你是爱摆布别人的谎话精,你看可行?
Ты бы предпочла, чтобы я говорил с тобой, как с обманщицей?
морфология:
обмáнщица (сущ одуш ед жен им)
обмáнщицы (сущ одуш ед жен род)
обмáнщице (сущ одуш ед жен дат)
обмáнщицу (сущ одуш ед жен вин)
обмáнщицей (сущ одуш ед жен тв)
обмáнщицею (сущ одуш ед жен тв)
обмáнщице (сущ одуш ед жен пр)
обмáнщицы (сущ одуш мн им)
обмáнщиц (сущ одуш мн род)
обмáнщицам (сущ одуш мн дат)
обмáнщиц (сущ одуш мн вин)
обмáнщицами (сущ одуш мн тв)
обмáнщицах (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
м, обманщица ж
骗子 piànzi, 欺骗者 qīpiànzhě