обниматься
обняться
互相拥抱 hùxiāng yōngbào
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 互相拥抱
2. 包围; 笼罩
互相拥抱
(未)见обняться
1. 见 1. 见 обнимать 的被动
互相拥抱, (未)见обняться.
1. 互相拥抱 ; 2.包围; 笼罩
见обняться
互相拥抱; 包围; 笼罩
слова с:
в китайских словах:
亲亲抱抱
обниматься и целоваться, обнимашки и поцелуи
抱热火罐儿
досл. обниматься с банками; в знач. лелеять пустые надежды; предаваться бесплодным фантазиям
撒狗粮
сыпать корм для собак; обр. выставлять романтические отношения напоказ; обниматься (ласкаться, нежничать) на людях
亲切地拥抱
братски обниматься
搂搂抱抱
обниматься, тискаться
揽头揽颈
обниматься, в обнимку
相互拥抱
обниматься
起腻
2) пек. диал. обниматься, обжиматься
抱拥
обниматься
相拥
обниматься, объятия
拥吻
обниматься и целоваться, целоваться обнимаясь
接吻拥抱
обниматься и целоваться
打情骂俏
2) обниматься, целоваться
互相拥抱
обниматься
抱在一起
обниматься
不想抱你
Только чур не обниматься
偎傍
прижиматься, обниматься, льнуть
толкование:
несов.1) а) Обнимать друг друга, заключать в объятия в знак ласки, привета.
б) Охватывать друг друга руками.
2) Охватываться со всех сторон, окутываться, обволакиваться дымом, пламенем, туманом и т.п.
синонимы:
см. целоватьпримеры:
拥抱热吻
обниматься и страстно целоваться
朋友们一见面, 就彼此又拥抱, 又接吻
друзья, как встретились, ну обниматься, ну целоваться
哈洛德‧高德,我不会用自己的胸膛来帮你抵挡攻击,也不会跟你碰拳为礼。英雄气概对我而言只是格格不入的概念,因为它过於狎近而侮慢。但我打赌你找不到其他更好的战友了。
Я Харальд Горд. Я не стану закрывать тебя собственной грудью и обниматься с тобой после победы. И вообще, героизм мне не близок идейно, как и всякие девичьи сопли. Только я точно тебе говорю: лучшего напарника ты не найдешь.
过去这里是年轻情侣最喜欢的午夜幽会地点。然而,自从水鬼在这片地区肆虐,情况急转直下。如今情侣们只能在马厩里偷欢,只剩此处的名字还在提醒他们,过去那些幕天席地畅享欢愉的美好时光。
Некогда здесь встречались влюбленные, но когда округе завелись утопцы, парочкам пришлось обниматься по душным хлевам. Память о прежних днях, когда любовью можно было заняться под открытом небом, хранит лишь название этой переправы.
我愿意为泰莫利亚做任何事,要我当婊子去卖都行。
Ради Темерии я готов обниматься с нильфами, как последняя портовая блядь.
别再摸他了,用力扁他!
Кончай обниматься! Давай резче!
现在不是拥抱的时候。
Не время сейчас обниматься.
真是见鬼,拥抱的感觉真好,再抱一会儿吧。
А что такого? Обниматься – это приятно. Можно продолжить.
再想想,你要独自去面对这丑恶的世界,确定吗?晚上喝酒时有何小陪,睡觉时有人拥抱...等你有了这些,你就会幸福。
Ох, грустно скитаться по этому жестокому миру в одиночку. Вот был бы кто-то, с кем можно выпивать по вечерам, обниматься ночами... Если в твоей жизни появится кто-то такой, у тебя все будет хорошо.
“抱”是什么?
Что такое "обниматься"?
我们现在是不是应该拥抱一下?
Надеюсь, обниматься мы не будем?
我不喜欢抱来抱去的,所以,嗯,谢谢你这么说。
Обниматься не будем. А так да, хорошо поговорили.
所以你不打算给我一个抱抱啰?只是确认一下。
Значит, обниматься не будем? Я на всякий случай спрашиваю.
好啦好啦,我也喜欢你。可是我不要抱你。我觉得这样就好了。
Да, да. Ты мне тоже нравишься. Только чур не обниматься. Мне только перелома позвоночника не хватало.
морфология:
обнимáться (гл несов непер воз инф)
обнимáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
обнимáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
обнимáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
обнимáлись (гл несов непер воз прош мн)
обнимáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
обнимáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
обнимáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
обнимáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
обнимáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
обнимáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
обнимáйся (гл несов непер воз пов ед)
обнимáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
обнимáясь (дееп несов непер воз наст)
обнимáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
обнимáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
обнимáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
обнимáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
обнимáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
обнимáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
обнимáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
обнимáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
обнимáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
обнимáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
обнимáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
обнимáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
обнимáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
обнимáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
обнимáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
обнимáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
обнимáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
обнимáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
обнимáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
обнимáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
обнимáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
обнимáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
обнимáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
обнимáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
обнимáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
обнимáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
обнимáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
обнимáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
обнимáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
обнимáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
обнимáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
обнимáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
обнимáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
обнимáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
обнимáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
обнимáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
обнимáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
обнимáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
обнимáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
обнимáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
обнимáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
обнимáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
обнимáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
обнимáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
обнимáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
обнимáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
обнимáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
обнимáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
обнимáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
обнимáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
обнимáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
обнимáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
обнимáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
обнимáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)