общие положения
总则 zǒngzé
总则; 总纲; 概述
总则
总则
слова с:
общие положения безопасности
положение
общий
община
общинный
общипать
общипывать
общительность
общительный
в китайских словах:
安全保证总则
общие положения обеспечения безопасности (ОПБ)
中华人民共和国民法通则
"Общие положения гражданского права КНР"
核查的一般性条款
общие положения об инспекции
船只航道安排总规定
Общие положения об установлении путей движения судов
合同总则
общие положения договора
安全总则
общие положения безопасности (ОПБ)
民法通则
общие положения гражданского права
一般规定
общие установления, общие положения
分编
第一分编: 通则 раздел 1: общие положения
一般条件
общие условия, общие положения (напр. договора); стандартные состояния (в термодинамике)
总则
1) общие правила, общие положения
概要
1) основные принципы; общие положения, общие сведения о...
概
概则 общие правила, всеобщие положения
则
总则 общие положения (напр. раздел в уставе)
примеры:
群岛海道的采纳、指定和替换规定
Общие положения о принятии, назначении и замене архипелажных морских коридоров
世界粮食计划署总条例
общие положения Всемирной продовольственной программы
组织和举行西撒哈拉全民投票总条例
Общие положения по организации и проведению референдума в Западной Сахаре
安全总则)
общие положения безопасности ОПБ
嗯…其中最难以理解的。圣杯是种概念,代表著善良。寻找圣杯只是要寻找完美和善良。
Хмммм... это непросто, но общие положения таковы: Грааль - это идея, общая концепция Добра. Поиск Грааля - это ничто иное, как обычное стремление к совершенству, поиск идеала.
增加50% 正健康度带来的整体好处。
Общие выгоды от положительных уровней здоровья увеличиваются на 50%.