отдавить
сов.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-авлю, -авишь; -авленный[完]кого-что
1. 压痛, 挤痛; 压伤
Я нечаянно отдавил ему ногу. 我无意间踩了他的脚。
Автомобиль отдавил ему ногу. 汽车压伤了他的脚。
2. 〈俗〉榨出汁
отдавить виноград 榨出葡萄汁
3. 〈俗〉挤出去
Меня в толпе отдавили прочь. 我在人群中被挤了出来。
4. 夹下来, 卡断
отдавить клещами кусок железной проволоки 用钳子夹下一段铁丝 ‖未
-авлю, -авишь; -авленный(完)
отдавливать, -аю, -аешь(未)что 压痛; 压伤
отдавить (кому) ногу 压痛... 的脚
-авлю, -авишь; -авленный(完)
отдавливать, -аю, -аешь(未)что 压痛; 压伤
отдавить (кому) ногу 压痛... 的脚
1. 压痛; 挤痛; 压伤
2. 挤出
[完] →отдавливать
挤痛; 压伤; 压痛; 挤出
见 отдавливать
见отдавливать
挤压; 压榨; 夹断
что 压痛; 压伤
отдавить (кому) ногу 压痛... 的脚
слова с:
в русских словах:
отдавливать
〔未〕见 отдавить.
умирать
2) (отдавать жизнь за что-либо) 为...献身 wèi...xiànshēn, 为...而牺牲[生命] wèi...ér xīshēng [shēngmìng]
отдавать
отдавать книгу кому-либо - 把书还给...
отдавать долг - 还债
отдавать все силы науке - 把一切力量献给科学
отдавать всего себя чему-либо - 献身于...
отдавать книгу в переплет - 把书送去(交付)装订
отдавать ребенка в детский сад - 把孩子送进幼儿园
отдавать что-либо в ремонт - 把...交去修理
отдавать детей в школу - 送孩子入学[校]
отдавать кого-либо за старика - 把...嫁给一个老头子
отдавать за бесценок - 很便宜地卖
возвращать
1) (отдавать) 还 huán, 归还 guīhuán, 交还 jiāohuán, 偿还 chánghuán, 退 tuì, 退还 tuìhuán
козырять
разг. (отдавать честь) 行礼 xínglǐ, 行举手礼 xíngjǔ shǒulǐ, 举手敬礼 jǔshǒu jìnglǐ
закладывать
7) (отдавать в залог) 典当 diǎndàng, 抵押 dǐyā
сдавать
2) (отдавать) 交出 jiāochū; 缴出 jiǎochū; (возвращать) 交还 jiāohuán
6) (отдавать неприятелю) 放弃 fàngqì; 让给 ràng gěi
удерживать
2) (сохранять, не отдавать другим) 保持 bǎochí; 掌握 zhǎngwò; (позиции тж.) 守 shǒu
распоряжаться
1) (отдавать распоряжение) 命令 mìnglìng; 吩咐 fēnfu
в китайских словах:
压痛 的脚
отдавить ногу
砸手
прищемить (отдавить) руку
压伤
отдавить, придавить
绞断
отдавить, раздавить, раздробить
压痛的脚
отдавить ногу
толкование:
сов. перех.см. отдавливать.
примеры:
压伤
отдавить кого-что; раздавить кого-что
压痛…的脚
отдавить кому ногу; отдавить ногу
ссылается на:
压痛...的脚