закладывать
заложить
1) 放 fàng; (засовывать) 乱放 luànfàng, 放...忘记 fàng...wàngjì
заложить руки за спину - 把手放在背后
заложить руки в карманы - 把手插进衣袋里
заложить куда-то книгу - 不知把书放在什么地方了
2) (положить куда-либо с какой-либо целью) 放置 fàngzhì; (мину и т. п.) 埋 mái; (для хранения) 储存 chǔcún, перен. (свойства, качества) 使...养成 shǐ...yǎngchéng
закладывать мины - 埋下地雷
заложить тысячу тонн картофеля на зиму - 储存一千吨马铃薯准备过冬
заложить в сыне отвращение к лени - 使儿子养成对懒惰的厌恶心
3) (нужную страницу) 夹书签 jiā shūqiān
4) (основывать) 打下基础 dǎxià jīchǔ, 奠定基础 diàndìng jīchǔ, 奠基 diànjī
закладывать дом - 打房基
закладывать фундамент - 奠基 (тж. перен.)
заложить основы знаний - 打下知识基础
5) (заполнять чем-либо) 放满 fàngmǎn, 堆满 duīmǎn 塞住 sèzhù, 堵上 dǔshàng
заложить стол книгами - 把桌子堆满书
заложить щель камнем - 用石头塞住裂缝
6) (запрягать) 套车 tàochē; 驾马 jiàmǎ
заложить коляску - 套马车
7) (отдавать в залог) 典当 diǎndàng, 抵押 dǐyā
закладывать часы - 当表
8) разг. 爱喝酒, 好喝酒; 喝(酒)
9) безл. разг.
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
[未] (-аю, -аешь, -ают) заложить [完] (-ожу, -ожишь, -ожат; заложенный) что 放, 置, 旋转搁(某物于某物的后面) 放满, 堆满; 塞满, 堵住 打下基础, 奠定基础, 奠定基础 储存 夹书签 缓期[考试等] 套(车) 抵押; закладнойся
(заложить) 充填; 堆满; 塞满, 塞住; 放置; 开始建设; 储存; 抵押
[未], заложить[完]打基础, 奠基, 放置, 堆置; 充填, 塞满
[未]; заложить[完] 放, 置; 堆满, 堵塞; 奠定
(заложить) 放置, 摆置塞住, 堵塞建立, 奠定
[未]堆满, 塞住; 放, 放置; 打基础; 抛(锚)
-аю, -аешь[未]заложить 的未完成体
见заложить 及закласть
见 заложить
(заложить) [采]充填
设置, 建立
asd
放置, 敷设, 塞隹, 堵塞, 堆砌, 建立, 奠定, 使具有, 使养成, 放满, 堆满, 塞满, 放在, 搁在, 放, 乱放, 夹书签, (未)见
заложить
(заложить) 充填; 堆满; 塞满, 塞住; 放置; 开始建设; 储存; 抵押
1. [罪犯, 青年]出卖
2. <口俚>喝酒, 喝醉
[未], заложить[完]打基础, 奠基, 放置, 堆置; 充填, 塞满
[未]; заложить[完] 放, 置; 堆满, 堵塞; 奠定
(заложить) 放置, 摆置塞住, 堵塞建立, 奠定
[未]堆满, 塞住; 放, 放置; 打基础; 抛(锚)
-аю, -аешь[未]заложить 的未完成体
见заложить 及закласть
见 заложить
(заложить) [采]充填
设置, 建立
слова с:
в русских словах:
закладка
закладка мины - 地雷的埋置
закладка фундамента - 奠定基础; 奠基
закладка силоса - 储存青贮
закладка питомника - 建立苗圃
в китайских словах:
典借
закладывать, брать в долг под залог имущества
抵押
закладывать; давать в залог; закладной, ипотечный, залог (без факта передачи); ипотека
戤
2) уст. закладывать [вещи]
奠下
заложить, закладывать
典当财产
закладывать имущество
揌
1) закладывать, забивать, закупоривать
质押财产
заложенное имущество; закладывать; отдавать в залог имущество
塞墐
закладывать, замуровывать
塞砌
заваливать, замуровывать, закладывать
塞
1) заваливать, закладывать, засыпа́ть (чем-л., что-л.); забивать, затыкать; закупоривать, замуровывать; заклинивать, засорять, забивать (что-л., чем-л.); застревать
塞上
1) закупоривать; закладывать; забивать; замуровывать
基底
立基底 закладывать фундамент
基础
打基础 закладывать базис (фундамент, основу)
基
2) закладывать основу (базис); обосновывать, аргументировать, строить план, делать [первоначальный] расчет
填塞
1) заваливать; закладывать; засыпать; заполнять; заделывать; затыкать; закупоривать; производить забойку, забивать
压
13) сев.-вост. диал. закладывать, отдавать в заклад (недвижимость)
田地压给别人 пашня отдана в заклад чужим людям
实
1) наполнять, заполнять; закладывать; набивать; подкреплять; доводить до должной нормы
垫底
3) закладывать основу
再抵押
перезакладывать; закладывать вторично
星驾
закладывать экипаж и выезжать ночью; выезжать при звездах (до рассвета, затемно)
当东西
2) dàng dōngxi закладывать вещи (в ломбард)
整驾
запрягать лошадь; закладывать экипаж
背起手
закладывать руки за спину
立极
1) обр. устанавливать высшие критерии; закладывать высшие принципы (напр., управления, морали и т.п.)
壁塞
2) * наглухо закладывать, замуровывать; замурованный
立基
закладывать основы (фундамент)
抵典
закладывать, отдавать в залог
立本
закладывать основы (напр. учения, правопорядка)
充填
1) заполнять, засыпать, закладывать; заполнение, наполнение
2) горн., тех. закладка
立定
2) закладывать основу, утверждать
典质
1) отдавать (принимать) в залог; закладывать; залоговая сделка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. несов. перех.1) Класть, помещать что-л. куда-л. (обычно за что-л.).
2) а) Класть, помещать что-л. куда-л. с определенной целью, в определенном количестве.
б) Вкладывать, вставлять что-л. в предназначенное для этого отверстие.
в) разг. Вносить какую-л. информацию (в память компьютера).
г) перен. Давать начало каким-л. свойствам, качествам, развивать какие-л. свойства, качества.
3) Класть что-л. между страницами книги, рукописи, отмечая нужное место.
4) а) Заполнять отверстие или свободное пространство, помещая туда что-л.
б) Занимать какую-л. поверхность, положив туда что-л. в большом количестве.
5) а) Начинать постройку, заложив основу.
б) перен. Давать начало чему-л.
6) а) перен. Впрягать в экипаж; запрягать.
б) Готовить экипаж, впрягая в него лошадь или лошадей.
7) перен. Отдавать в залог (1*1).
8) перен. Придавать транспортному средству - самолету, автомобилю - такое положение, при котором оно начинает разворот.
9) перен. безл. разг. О болезненном ощущении в ушах, носу, груди.
2. несов. неперех. разг.-сниж.
Иметь пристрастие к употреблению спиртных напитков; пьянствовать.
синонимы:
см. затыкатьпримеры:
画门当当
закладывать вещи в ломбарде
立基底
закладывать фундамент
种福
закладывать фундамент благополучия (счастья,[c][i] напр.[/c], для будущих поколений[/i])
服大车
закладывать большую повозку
寘耳
закладывать в уши ([i]чьи-л. слова[/i])[i];[/i] запоминать крепко
把手放在背后
заложить руки за спину, закладывать руки за спину
埋下地雷
закладывать мины
打房基
закладывать дом
奠基
[i]([c][i]тж. [/i][/c] [c][i]перен. [/i][/c])[/i] закладывать фундамент
当表
закладывать часы
下一块基石
закладывать основу
砌筑深度达 的壕沟
закладывать траншея ю на... глубину
将某物放入钢筋混凝土之中
закладывать что-л. в железобетон
将钢索缠在滑轮上(如滑车)
закладывать трос тросс в блок напр. тали
打下全面而坚实的法律基础
Закладывать всестороннюю и прочную правовую базу (напр. о договоре)
为…纪念碑奠基
закладывать памятник
砌筑深度达…的壕沟
закладывать траншею на глубину...
1.放置,敷设;2.塞住,堵塞;3.堆砌;4.建立,奠定
закладывать (заложить)
罗吉之前只要手头有东西,就会拿来抵债。就把那些拿走吧。
Рогги заложил несколько вещей, когда у него еще было что закладывать. Забирай их.
罗吉只要有东西就会去当了的。拿着它们吧。
Рогги заложил несколько вещей, когда у него еще было что закладывать. Забирай их.
“我决定不当了。你应该收回去。”(把别针给她。)
«Я решил его не закладывать. Возвращаю». (Отдать значок.)
我决定不当了。你应该收回去。”
Я решил его не закладывать. Возвращаю.
本证书不得出借、出租、抵押、转让、涂改、故意损毁。
Настоящий сертификат нельзя передавать взаймы, сдавать в аренду, закладывать, переуступать, исправлять, умышленно повреждать.
设置一个情报秘密放置点
делать тайник, закладывать тайник
морфология:
заклáдывать (гл несов пер/не инф)
заклáдывал (гл несов пер/не прош ед муж)
заклáдывала (гл несов пер/не прош ед жен)
заклáдывало (гл несов пер/не прош ед ср)
заклáдывали (гл несов пер/не прош мн)
заклáдывают (гл несов пер/не наст мн 3-е)
заклáдываю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
заклáдываешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
заклáдывает (гл несов пер/не наст ед 3-е)
заклáдываем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
заклáдываете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
заклáдывай (гл несов пер/не пов ед)
заклáдывайте (гл несов пер/не пов мн)
заклáдываемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
заклáдываемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
заклáдываемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
заклáдываемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
заклáдываемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
заклáдываемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
заклáдываемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
заклáдываемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
заклáдываемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
заклáдываемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
заклáдываемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
заклáдываемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
заклáдываемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
заклáдываемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
заклáдываемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
заклáдываемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
заклáдываемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
заклáдываемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
заклáдываемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
заклáдываемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
заклáдываемые (прч несов перех страд наст мн им)
заклáдываемых (прч несов перех страд наст мн род)
заклáдываемым (прч несов перех страд наст мн дат)
заклáдываемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
заклáдываемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
заклáдываемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
заклáдываемых (прч несов перех страд наст мн пр)
заклáдываем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
заклáдываема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
заклáдываемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
заклáдываемы (прч крат несов перех страд наст мн)
заклáдывавший (прч несов пер/не прош ед муж им)
заклáдывавшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
заклáдывавшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
заклáдывавшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
заклáдывавший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
заклáдывавшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
заклáдывавшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
заклáдывавшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
заклáдывавшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
заклáдывавшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
заклáдывавшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
заклáдывавшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
заклáдывавшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
заклáдывавшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
заклáдывавшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
заклáдывавшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
заклáдывавшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
заклáдывавшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
заклáдывавшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
заклáдывавшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
заклáдывавшие (прч несов пер/не прош мн им)
заклáдывавших (прч несов пер/не прош мн род)
заклáдывавшим (прч несов пер/не прош мн дат)
заклáдывавшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
заклáдывавших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
заклáдывавшими (прч несов пер/не прош мн тв)
заклáдывавших (прч несов пер/не прош мн пр)
заклáдывающий (прч несов пер/не наст ед муж им)
заклáдывающего (прч несов пер/не наст ед муж род)
заклáдывающему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
заклáдывающего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
заклáдывающий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
заклáдывающим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
заклáдывающем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
заклáдывающая (прч несов пер/не наст ед жен им)
заклáдывающей (прч несов пер/не наст ед жен род)
заклáдывающей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
заклáдывающую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
заклáдывающею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
заклáдывающей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
заклáдывающей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
заклáдывающее (прч несов пер/не наст ед ср им)
заклáдывающего (прч несов пер/не наст ед ср род)
заклáдывающему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
заклáдывающее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
заклáдывающим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
заклáдывающем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
заклáдывающие (прч несов пер/не наст мн им)
заклáдывающих (прч несов пер/не наст мн род)
заклáдывающим (прч несов пер/не наст мн дат)
заклáдывающие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
заклáдывающих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
заклáдывающими (прч несов пер/не наст мн тв)
заклáдывающих (прч несов пер/не наст мн пр)
заклáдывая (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
鼻子不通气
耳朵堵塞了
我胸部感觉堵塞
作褶; 打上褶