охладить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ажу, -адишь; -аждённый(-ён, -ена)[完]
-ажу, -адишь; -аждённый(-ён, -ена)[完]
что 把…放冷, 使变冷, 使冷却
охладить кипяток 把开水放凉
2. 〈转〉
кого-что 使冷静, 使平静下来, 使淡漠
охладить восторженного юношу 使兴奋的青年冷静下来 ‖未
冷却, 寒战, 变冷, 寒冷的, 冷漠的, 寒冷, 灰心, 灰心, -ажу, -адишь; -аждённый (-ён, -ена) (完)
охлаждать, -аю, -аешь(未)
что 使冷却, 使变凉
охладить кипяток 把开水凉凉
кого-что <转>使冷静; 使冷淡. ||охлаждение(中)
-ажу, -адишь; -аждённый (ён, -ена) 完
охлаждать, -аю, -аешь [未] что
使冷却, 使变冷, 变凉
охладить воду 使水冷却
охладить печь 使炉冷却
охладить реактор 使反应器冷却
охладить металл ниже 0℃ 使金属冷却到0℃以下
Для того чтобы получить жидкий кислород, его надо охладить до температуры ниже критической. 为制取液氧, 必须将氧冷却美观临界温度以下
Охлаждающая вода имеет температуру 18° и обеспечивает поддержание температуры в ваннах на уровне 40℃. 冷却水的温度为18℃, 可保证水浴内的温度保持在40℃的水平上
Охлаждённая вода даже вблизи точки замерзания имеет меньшую плотность, чем при +4℃. 被冷却的水即使接近冰点, 密度也比+4℃时小
冷却器; 制冷机; 冷却剂; 冷凝器; 冰晶仪, 凝冰器
使变凉; 使冷淡; 使冷静
使变凉; 使冷静; 使冷淡
слова с:
в русских словах:
охлаждать
охладить
охладить пыл - 抑制热情
охладевать
охладеть
он охладел к прежним друзьям - 他对旧日朋友冷淡起来
охладеть к работе - 对工作失却兴致
в китайских словах:
把开水凉凉
охладить кипяток
气冷器
воздушный охладить; воздушный охладитель
凉血止血
кит. мед. охладить кровь и остановить кровотечение
雪藏
охладить, заморозить; придержать, припрятать, отложить до лучших времен,
浇冷水
брызгать (поливать) холодной водой; обр. облить холодной водой, охладить пыл, опустить с небес на землю
吹冷风
2) охладить энтузиазм, обескуражить; пролить холодный душ
纵令
纵令天寒地冻, 也不能冷却我们火热的心 пусть даже небо замерзнет и земля застынет, — это все равно не сможет охладить наши пламенные сердца
冰上
охладить, заморозить, на льду; ледовый; наледный
冰
把汽水冰上 охладить лимонад
欨
欲暖者欨之,欲凉者吹之 тот, кто хочет согреть (напр. руки), тот дышит на них; тот, кто хочет охладить их, дует на них
搞凉
остудить, охладить (нагретую вещь)
толкование:
сов. перех.см. охлаждать.
примеры:
欲暖者欨之欲凉者欨之
тот, кто хочет согреть ([c][i]напр.[/c] руки[/i])[i],[/i] тот дышит на них; тот, кто хочет охладить их, дует на них
把汽水冰上
охладить лимонад
纵令天寒地冻, 也不能冷却我们火热的心
пусть даже небо замёрзнет и земля застынет, — это всё равно не сможет охладить наши пламенные сердца
抑制热情
охладить пыл
对某人泼冷水
окатить кого-либо холодной водой, охладить кому-либо пыл
给某人的热情泼冷水
охладить чей-либо пыл, окатить холодной водой
把西瓜放在冷水里镇一镇
Положите арбуз в холодную воду на некоторое время, чтобы охладить его.
我们应该对他的狂热劲头浇冷水。
Мы должны охладить их азарт.
(空)气冷(却)
охлаждать, охладить воздухом
令局势降温
«охладить» ситуацию, «остудить» ситуацию
你先前带来的精金框架未经强化是不能承受金属熔化后产生的热量的。我们可以往精金框架中填入某种稀有土壤,强化其冷却性能。
Форма, которую ты мне <принес/принесла> раньше, не способна выдержать расплавленный металл, ее нужно укрепить. Не каждый тип почвы способен охладить и укрепить форму, придавая адамантиту сверхъестественную крепость.
在预回火阶段,把金属的温度降到冰点以下。这是水淬法做不到的。
Нам понадобится перед закалкой охладить металл ниже температуры замерзания – обычное охлаждение в воде не подойдет.
最好先冰镇。
Его сначала нужно охладить.
记住了,要喝的时候,最好冰镇一会。
Не забудь только: перед подачей его нужно охладить.
冰之药剂师在盗宝团当中相当受欢迎,因为他们调配的冰之灵药有快速降温的作用。即使是在没有冰雾花的野外,也可以制作冰镇酒类饮料。
Крио химики у Похитителей сокровищ в почёте, так как их «чудодейственные эликсиры» могут быстро заморозить что угодно. Даже если рядом нет туманных цветов, они всё равно могут легко охладить вино.
我曾试图劝说他,希望他能改掉争强好胜的个性。可惜他不听我的忠告。恐怕这也是全世界的不幸。
Не раз я отправляла ему ноты с явной просьбой охладить военный пыл. К моему сожалению, он так ко мне и не прислушался. Очень жаль.
~吱吱!~烫!烫!烫!你没法让岩浆冷却下来的——相信我,我试过的!
~Пиии!~ ГОРЯЧО! ГОРЯЧО! ГОРЯЧО! Лаву нельзя охладить - поверь мне, я пробовал!
是时候浇灭你的热情了!
Пора охладить твой энтузиазм!
морфология:
охлади́ть (гл сов перех инф)
охлади́л (гл сов перех прош ед муж)
охлади́ла (гл сов перех прош ед жен)
охлади́ло (гл сов перех прош ед ср)
охлади́ли (гл сов перех прош мн)
охладя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
охлажу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
охлади́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
охлади́т (гл сов перех буд ед 3-е)
охлади́м (гл сов перех буд мн 1-е)
охлади́те (гл сов перех буд мн 2-е)
охлади́ (гл сов перех пов ед)
охлади́те (гл сов перех пов мн)
охлади́вший (прч сов перех прош ед муж им)
охлади́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
охлади́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
охлади́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
охлади́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
охлади́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
охлади́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
охлади́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
охлади́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
охлади́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
охлади́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
охлади́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
охлади́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
охлади́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
охлади́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
охлади́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
охлади́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
охлади́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
охлади́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
охлади́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
охлади́вшие (прч сов перех прош мн им)
охлади́вших (прч сов перех прош мн род)
охлади́вшим (прч сов перех прош мн дат)
охлади́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
охлади́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
охлади́вшими (прч сов перех прош мн тв)
охлади́вших (прч сов перех прош мн пр)
охлаждЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
охлаждЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
охлаждЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
охлаждЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
охлаждЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
охлаждЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
охлаждЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
охлаждЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
охлажденá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
охлаждено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
охлаждены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
охлаждЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
охлаждЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
охлаждЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
охлаждЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
охлаждЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
охлаждЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
охлаждЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
охлаждЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
охлаждЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
охлаждЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
охлаждЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
охлаждЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
охлаждЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
охлаждЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
охлаждЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
охлаждЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
охлаждЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
охлаждЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
охлаждЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
охлаждЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
охладя́ (дееп сов перех прош)
охлади́в (дееп сов перех прош)
охлади́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
охладить
1) 冷却 lěngquè, 使...变冷(凉) shǐ...biànlěng(liáng)
охлаждать до нормальной температуры - 冷却至常温
охлаждать кипяток - 把开水放凉; 使开水变凉
2) перен. 使...冷静 shǐ...lěngjìng, 使...冷淡 shǐ...lěngdàn
охладить пыл - 抑制热情