пельмени
饺子 jiǎozi
饺子
, -ей(复)(单
пельмень(阳))(水)饺, 饺子
лепить пельмени 包饺子
(单
пельмень [阳])
(水)饺, 饺子
лепить пельмени 包饺子
饺子, -ей〔复〕(单
пельмень〔阳〕)(水)饺,饺子
лепить ~包饺子
饺子, -ей(复)(单
пельмень(阳))(水)饺, 饺子
лепить пельмени 包饺子
饺子, -ей(复)(单
пельмень(阳))(水)饺, 饺子
лепить пельмени 包饺子
-ей[复][罪犯]耳朵
(单
пельмень, -я[阳])饺子
лепить пельмени 包饺子
угостить кого ~ями 请…吃饺子
мороженые пельмени 冻饺子
сибирские пельмени(西伯利亚式)肉馅饺子
слова с:
в русских словах:
лепить
лепить пельмени 包饺子
пельмешки
-шек, -шкам〈复〉(单 пельмешек, -шка〔阳〕)пельмени 的指小.
знаменитый
тут пельмени знаменитые - 那里的饺子是出名的
в китайских словах:
千层鱼茸饼
слоеные пельмени с рыбой
四喜饺
пельмени с начинкой четырех видов
小灯笼灌汤包子
пельмени, приготовленные в пароварке
煎饺
1) жареные пельмени
猪肉灌汤包
пельмени со свининой
水晶包子
булочки, завернутые в тонкие ломтики сала; "хрустальные" пельмени
潮汕四式汤圆
пельмени четырех видов из клейкого риса "Чаошань"
馒头
4) манду (корейские пельмени)
饺
пельмени
水饺 вареные пельмени
虾饺 пельмени с креветками
烫面
烫面饺儿 пельмени из заварного теста
水饺
1) пельмени в бульоне
2) вареные пельмени (в воде, а не на пару)
锅贴
1) жареные пельмени
扁食
2) пельмени (вареные или жареные)
馉饳
уст. (ныне 馄饨) пельмени; ушки
掰酥鸡粒盒
запеченные пельмени с курятиной
饺饵
пельмени
梭子蟹黄包子
пельмени с крабовым мясом и свининой
饺子
цзяоцзы, пельмени
煮饺子 варить пельмени; вареные пельмени
包饺子 лепить пельмени
油煎包
жаренные на чугунной сковороде пельмени
逢
逢初一, 吃饺子 каждое первое число [Нового года] есть пельмени
火腿鲜肉包子
пельмени с ветчиной и свининой
馄饨
вонтоны, хуньтунь, круглые ушки (мелкие пельмени в бульоне)
牛肉饺子
пельмени с говядиной
包
1) обертывать, завертывать; упаковывать, увязывать (вещи); перевязывать (рану); повязывать (голову); кутать, пеленать (ребенка); делать, закатывать (пельмени)
包饺子 делать (закатывать) пельмени
饽饽
3) кушанье [из теста] (напр. пирожки, булочки, пельмени)
煮饽饽 вареные пельмени
包饺子
1) лепить пельмени
四黄蒸饺
пельмени с начинкой четырех видов
不大
南方人不大吃饺子 на юге не очень часто едят пельмени
小笼蒸饺
пельмени со свининой, приготовленные в пароварке
小吃
1) легкая еда, еда для перекуса (продукты или блюда небольших размеров; напр., пельмени, лепешки, шашлычки и т.п.)
成都小笼蒸饺
приготовленные на пару пельмени по-сычуаньски
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
мн.1) Кулинарное изделие в виде маленьких пирожков из пресного теста с мясной
(реже рыбной или овощной) начинкой.
2) Кушанье из таких изделий, приготовляемое в процессе варки.
примеры:
捏饺子
лепить пельмени
煮饽饽
варёные пельмени
烫面饺儿
пельмени из заварного теста
逢初一, 吃饺子
каждое первое число [Нового года] есть пельмени
素饺子
постные пельмени ([i]без мяса[/i])
那里的饺子是出名的
тут пельмени знаменитые
包饺子我最拿手
я большой мастак лепить пельмени
饺子再滚几分钟就好了。
Пусть пельмени покипят еще нескролько минут и хватит.
饺子要蘸醋才好吃。
Пельмени вкусны только после обмакивания в уксус.
在中国北方,人们喜欢把饺子蘸醋和酱油来吃,通常还会就上几片大蒜。
На севере Китая люди любят есть пельмени, макая их в уксус или соевый соус, а также часто закусывают их чесноком.
大年初的早晨,北方人吃饺子,南方人则吃年糕, 圆子之类的年食。
Утром нового года северяне обычно едят отварные пельмени “цзяоцзы”, а южане, как правило едят такие новогодние закуски, как новогоднее печенье из клейкого риса с мукой “нянгао” и клёцки из рисовой муки с начинкой “юаньцзы”.
他厌倦这行了,现在不知道在哪儿卖饺子。具体在哪儿我就不清楚了,毕竟我都在家吃饭。
Профессиональное выгорание, понимаешь? Теперь пельмени лепит, но я даже не знаю где - ем-то я только дома.
他如此这般地告诉我,包饺子应该怎么包
он именно так объяснил мне, как надо правильно лепить пельмени
морфология:
пельме́нь (сущ неод ед муж им)
пельме́ня (сущ неод ед муж род)
пельме́ню (сущ неод ед муж дат)
пельме́нь (сущ неод ед муж вин)
пельме́нем (сущ неод ед муж тв)
пельме́не (сущ неод ед муж пр)
пельме́ни (сущ неод мн им)
пельме́ней (сущ неод мн род)
пельме́ням (сущ неод мн дат)
пельме́ни (сущ неод мн вин)
пельме́нями (сущ неод мн тв)
пельме́нях (сущ неод мн пр)