перебежать
сов. см. перебегать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-егу, -ежишь, -егут[完]
1. (что 或无补语)跑过; (跑着)越过, 穿过; 〈口语〉匆忙、急促地走过; 〈军〉跃进, 突进
(1). перебежать улицу(或 через улицу) 穿过街道, 跑过街道
перебежать двором 跑过院子
перебежать из комнаты в комнату 从这屋跑到那屋
перебежать на другую сторону 跑到另一边
2. 投奔(到对立一方)
перебежать к красным 投向红军
перебежать в лагерьк противнику 投向敌人营垒
3. (眼光、视线等)很快地移动, 扫视
глаза (或взгляд) перебежали с кого-чего на кого-что 或 (2). от кого-чего к кому-чему 眼睛(视线)从…一下子移开…
перебежать глазами 用眼睛一扫
4. (
5. 跑过(头)
перебежать лишнее 跳过头了 ‖未
跑过, 投奔对方, -егу, -ежишь, -егут(完)
перебегать, -аю, -аешь(未)
что 或 через что 跑过, 跑着穿过
перебежать улицу 跑过街
перебежать через мост 从桥上跑过
перебежать через площадь 横越广场, 跑到广场的另一边去
2. 从旁跑过, 跑着经过; (由...)跑到..
перебежать из комнаты в комнату 由一个房间跑到另一个房间
перебежать с места на место (с одного места на другое) 由一处跑到另一处
Зверь ~жал в другую нору. 野兽跑到另一个洞穴去了
3. <转, 口>投奔(对方, 敌方)
перебежать на сторону красных 投到红军方面
перебежать к врагу 投敌
чем 把(目光等)很快地从... 转向..
перебежать взглядом с книги на карту 把目光从书本移到地图上
5. (只用未)(光线, 影子等)掠过, 落到; <转>(面部表情)流露, 闪过
Разнообразные чувства ~ли то и дело по её глазам. 她的眼睛不时流露出各种各样的感情.||
1. 1. (что 或 через что) 跑过; 越过; 跃进; 突进
2. (赛跑)超过, 胜过
2. 1. 跑到(另一地主); (目光)很快地移动; 扫视
2. 投奔(到对立一方)
слова с:
в русских словах:
перебегать
перебежать
перебегать улицу - 跑过大街
перебегать на другое место - 跑到另一个地方去
перебежка
делать перебежки - 跃进
продвигаться вперед короткими перебежками - 以短距离的跃进前进
перебелить
-елю, -елишь 或 -елишь; -ленный (-ен, -ена)〔完〕перебеливать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴重新粉刷; 再漂白. Потолок придется ~ить. 顶棚需要重新粉刷。 ⑵〈旧〉誊写清楚, 誊清. ~ рукопись 把稿子誊清; ‖ перебелка〔阴〕.
перебеливать
〔未〕见 перебелить.
в китайских словах:
抢在前
Перейти дорогу; Перебить дорогу; Перебежать дорогу; перейти дорогу; перебежать дорогу; перебить дорогу
跑到广场的另一边去
перебежать через площадь
横越广场
перебежать через площадь
从桥上跑过
перебежать через мост
由一个房间跑到另一个房间
перебежать из комнаты в комнату
跑过街
перебежать улицу
把目光从书本移到地图上
перебежать взглядом с книги на карту
由一处跑到另一处
перебежать с места на место
变节投敌
совершить предательство и перебежать к врагу
投归
2) перейти (на чью-либо сторону), перебежать, переметнуться, присоединиться к, примкнуть к
涂面
2) изменить, предать, перебежать на сторону врага, изменник, перебежчик
驰
2) перебежать, перейти на другую (противную) сторону
国形不便, 故驰 положение в царстве неблагоприятно, поэтому они перебежали
投奔
перейти (на чью-л. сторону); перебежать, переметнуться; найти убежище (у кого-л)
投奔南韩 перебежать в Южную Корею
толкование:
сов. перех. и неперех.см. перебегать.
примеры:
投奔红军
перейти на сторону красных, перебежать в Красную армию
某某,向某处——跃进!
Такому-то перебежать туда-то — ВПЕРЁД!
投奔南韩
перебежать в Южную Корею
横越广场, 跑到广场的另一边去
перебежать через площадь
投到红军方面
перебежать на сторону красных
ссылается на:
перебежать
1) (что через что) 跑过 pǎoguo
перебегать улицу - 跑过大街
2) (бегом перемещаться) 跑 pǎo
перебегать на другое место - 跑到另一个地方去
3)
•