плацдарм
1) воен. 进攻基地 jìngōng jīdì, 战略基地 zhànlüè jīdì, 练兵基地 liànbīng jīdì
2) (опорный пункт) 据点 jùdiǎn, 立足点 lìzúdiǎn
1. 1. 战略基地, 进攻基地
2. <转, 书>出发点, 立足点
2. 桥头堡; 进攻基地; 据点
3. 进攻基地, 登陆场, 滩头堡
战略基地, 进攻基地; 〈转, 书〉出发点, 立足点; 桥头堡; 进攻基地; 据点; 进攻基地, 登陆场, 滩头堡
战略基地, (阳)进攻基地, 军事行动基地; 登陆场, 桥头堡; <转, 书>出发点
плацдарм для дальнейших рассуждений 进一步思考的出发点
〈军〉
1. 进
2. 登
3. 屯
1. 登陆场
2. 屯兵场(进攻)基地
1. 战略基地, 进攻基地 ; 2.<转, 书>出发点, 立足点
-а[阳][监]<讽>(住满犯人的牢房里)简易床底下的铺位
слова с:
в китайских словах:
最后的据点
Последний плацдарм
圣教骑士据点
Плацдарм паладинов
建立滩头基地
Обустроить береговой плацдарм
据点:德鲁斯瓦
Плацдарм: Друствар
军事根据地
военная база; плацдарм
据点:沃顿
Плацдарм: Волдун
登陆场
воен. береговой плацдарм, посадочная площадка, плацдарм высадки морского десанта
抢占战役登陆场
захватить оперативный плацдарм
进攻基地
плацдарм [для наступления]
滩头
береговой плацдарм, плацдарм высадки десанта
根据地
1) база, плацдарм, опорный пункт
抗日根据地 плацдарм (база) сопротивления японским захватчикам
站脚地
плацдарм; зацепка; база
站脚梁
плацдарм; зацепка; база
滩头堡
береговой плацдарм
前进基地
передовая база; плацдарм
空降声
плацдарм десантирования
滩头阵地
береговой плацдарм
沿海堡垒
плацдарм на морском побережье
革命根据地
революционная опорная база, опорная база революции, плацдарм революции
扩大登陆场
расширять плацдарм
战略基地
стратегическая база, стратегический плацдарм
据点:祖达萨
Плацдарм: Зулдазар
生产据点
плацдарм производства
据点:纳兹米尔
Плацдарм: Назмир
进一步思考的出发点
плацдарм для дальнейших рассуждений
据点:提拉加德海峡
Плацдарм: Тирагардское поморье
战术基地
тактический плацдарм, тактическая база; база тактического назначения
据点:斯托颂谷地
Плацдарм: долина Штормов
战场供应与后送基地
плацдарм десантирования
军事据点
опорный пункт, плацдарм
盘
3) основание, базис, ложе; площадь, плацдарм; клумба; купа
地盘 плацдарм
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Место, пространство, на котором подготовляется и развертывается военная операция.
2) перен. Территория, которая может стать удобной базой для военных действий против кого-л., для нападения на кого-л.
примеры:
①空降场②战场供应与后送基地
плацдарм (воздушного) десантирования
来入口!
На подготовительный плацдарм!
前往达尔坎的要塞消灭那些亡灵士兵,<name>。我们不但要巩固自己在幽魂之地的立足处,还要防止敌人扩展他们的势力范围。
Отправляйся в башню Проклятых Смертхольма и уничтожь их, <имя>. Мы не можем позволить армии нашего врага усиливаться в то время, как мы с трудом удерживаем плацдарм в Призрачных землях.
这座固若金汤的堡垒象征着部落的坚定决心。经过艰苦的奋斗,我们在诺森德建起了这座堡垒。我们将从这里出发,最终征服冰封王座。在地狱咆哮之子的领导下,我们必将赢得胜利!
Эта неприступная крепость – свидетельство невероятной стойкости Орды. Через многие препятствия пришлось нам пройти, чтобы создать этот плацдарм на Нордсколе. Именно отсюда начнется наш поход к леднику Ледяной Короны, и сын Адского Крика приведет нас к успеху!
要是我们不战而溃,那我就太混账了。尽管整个滩头到处都是血牙狼人,但还是有希望的。我要你陪着我们的一名海军新兵到西边的滩头上去,拿回我们的补给。到他拿不下的时候,就回来找我。
Но будь я проклят, если мы сдадимся без боя! Пусть даже воргены из стаи Кровавых Клыков наводнили весь плацдарм, надежда еще не потеряна. Я хочу, чтобы вы с одним нашим юнгой отправились на плацдарм – это на западе – и забрали оттуда припасы. Возвращайся, когда нагрузитесь под завязку.
等你看过地图以后,就选出我们的首个行动地点。
Ознакомься с картой и выбери плацдарм для начала операций.
碎石码头是一片开阔的据点,我们在对抗部落时可以利用这里取得巨大优势。
Старокаменная гавань – мощный плацдарм, который даст нам огромное преимущество против Орды.
我们派遣了康拉德队长带领部队前往纳兹米尔,在那片令人憎恶的丛林里建立据点。
Мы отправили капитана Конрад с отрядом в Назмир, чтобы она подготовила для нас плацдарм в этих адских джунглях.
乌瑞恩国王下了命令,要派遣我们最精锐的人手去赞达拉建立据点。这指的自然就是你。
Король Ринн приказал отправить наших лучших бойцов в Зандалар, чтобы обустроить плацдарм. Это задача для тебя.
我们不能让部落毫无阻碍地继续工作,所以我们准备冒险建立一个滩头堡。
Это нельзя оставить без внимания, поэтому мы снаряжаем экспедицию, чтобы подготовить в пустыне плацдарм для Альянса.
为了建立据点,我已经跑过好几趟腿了。现在我们只需要布置好瞬间建造基地的仪器,就可以完成在德鲁斯瓦的准备工作了。
Самое сложное я уже почти сделал. Осталось только развернуть здесь здания, и наш плацдарм в Друстваре будет готов.
我知道你要在德鲁斯瓦建立我们的据点,贸易大王加里维克斯会协助你完成这项任务。
Я так понимаю, тебе поручили основать для нас плацдарм в Друстваре. В этом задании тебе будет помогать торговый принц Галливикс.
我们该从哪个地区开始呢?
Где нам следует устроить плацдарм в первую очередь?
在斯卡基特和他的队员在这里搭建据点时,我们去寻找一些能够帮助我们抵御麦卡贡国王怒火的盟友吧。
Пока Скеггит со своими ребятами обустраивают плацдарм, мы тем временем займемся поиском потенциальных союзников, которые помогут нам защититься от гнева короля.
但更多人会留在神庙的内殿里。他们的防御使我们无法一同飞进去,但我可以亲自抵达一处据点。我们将越过缺口,歼灭他们。
Но во внутреннем святилище храма все еще много врагов. Всем нам не пролететь через их защиту, но я могу зачистить плацдарм сама. Мы пройдем туда и всех уничтожим.
希望我们的设施能够达到你的高标准。
Надеюсь, наш плацдарм соответствует твоим требованиям.
奉瓦里安·乌瑞恩国王陛下之命,联盟所有身强力壮的公民都要到诅咒之地的破碎滩头向守备官玛尔拉德报到。
По приказу его величества короля Вариана Ринна, все способные держать в руках оружие граждане должны прибыть к воздаятелю Марааду на Расколотый береговой плацдарм в Выжженных землях.
“因为这里是该死的滩头阵地啊,孩子,”他指着海湾说道。“必须先软化那些康米党员。”
Это место — чертов плацдарм, сынок, — говорит он, показывая на залив. — Им надо было сперва хорошенько потрепать коммуняк.
“因为这里是该死的滩头阵地啊,”他指着海湾说道。“必须先软化那些康米党员。”
Это место — чертов плацдарм, сынок, — говорит он, показывая на залив. — Они разбомбили его не потому, что им тут ∗не нравилось∗. Просто сперва надо было хорошенько потрепать коммуняк.
“因为这里是该死的滩头阵地啊,”他指着海湾说道。“必须先削弱那群康米党员。”
Потому что это место — чертов плацдарм, — говорит он, показывая на залив. — Коммуняк надо было сперва хорошенько потрепать.
……这就是公社没能保住滩头堡的原因。没错,这里发生过很多重大失败。
...а потом из-за этого коммунары потерпели неудачу и не смогли защитить плацдарм. Да, в этом месте хватает неудач.
不。我只是对菲尔德大厦和马丁内斯滩头堡很感兴趣。而且米克尔想看看马丁内斯。这是个巧合。
Нет. Меня просто занимали здание „Фельд“ и плацдарм Мартинеза. А Микаэль хотел увидеть Мартинез. Это было просто совпадение.
滩头阵地?
Плацдарм?
现在我在联邦已有了个安全的据点,我应该回去跟山克讨论我们的下一步。
Теперь у нас есть плацдарм в Содружестве. Надо вернуться к Шэнку и обсудить дальнейшие действия.
游乐园已完全在我们掌控之中,联邦也已稳稳建立起势力,该是打开核口世界电源,让世界知道我们帮派在此立足的时候了。
Мы взяли под контроль весь парк и обеспечили себе надежный плацдарм в Содружестве. Пришла пора запустить электростанцию "Ядер-Мира" и показать всему миру, что теперь с нами придется считаться.
морфология:
плацдáрм (сущ неод ед муж им)
плацдáрма (сущ неод ед муж род)
плацдáрму (сущ неод ед муж дат)
плацдáрм (сущ неод ед муж вин)
плацдáрмом (сущ неод ед муж тв)
плацдáрме (сущ неод ед муж пр)
плацдáрмы (сущ неод мн им)
плацдáрмов (сущ неод мн род)
плацдáрмам (сущ неод мн дат)
плацдáрмы (сущ неод мн вин)
плацдáрмами (сущ неод мн тв)
плацдáрмах (сущ неод мн пр)