погруженный
潜航的
潜水的
浸没的
装载; 装运; 装满; 淹没; 潜水; 潜入; 潜航; 埋入; 浸入; 浸没; 沉没
淹没的, 浸入的, 潜入的, 埋入的, 沉没的
淹没的, 浸入的, 埋入的, 沉没的, 装运的
潜航的, 潜水的, 浸没的
浸入的, 插入的, 浸没的
下沉的, 淹没的, 沉没的
装满的, 装运的
装满的, 装载的
浸入的, 沉入的
埋藏的
潜航的
潜水的
浸没的
淹没的, 浸入的, 潜入的, 埋入的, 沉没的
淹没的, 浸入的, 埋入的, 沉没的, 装运的
潜航的, 潜水的, 浸没的
浸入的, 插入的, 浸没的
下沉的, 淹没的, 沉没的
装满的, 装运的
装满的, 装载的
浸入的, 沉入的
埋藏的
слова с:
погруженный в масло трансформатор
погруженный вес
погруженный вес нетто
погруженный конденсатор-холодильник
погруженный охладитель
погруженный пляж
в русских словах:
утопать
1) (погружаться в воду и т. п.) 沉没 chénmò, 淹没 yānmò
3) (погружаться во что-либо мягкое) 陷入 xiànrù, 陷在 xiànzài
уходить
7) (глубоко входить, погружаться) 进入 jìnrù
погружаться
погружаться в воду - 浸入(没入)水中
погружаться в сон - 入睡
погружаться в размышления - 陷入沉思
погружаться в работу - 专心于工作
тихий
2) (погруженный в тишину) 寂静[的] jìjìng[de], 沉寂[的] chénjì[de]
нирвана
Погружаться в нирвану〈 - 书, 旧〉沉于寂灭; 万念皆空.
мокнуть
2) (быть погруженным в жидкость) 浸 jìn, 沤 òu, 泡 pào
зависать
7) (погружаться в обучение, глубоко изучать, уходить с головой) 钻研, 埋头学习
в китайских словах:
昏
1) темный, потемневший; погруженный во мрак
天昏地暗 темно небо и во мрак погружена земля
已装车货物
погруженный груз
潜水离心泵
погруженный центробежный насос
潜水体
погруженный тело
瞬时浸水体积
мгновенный погруженный объем
已装车辆
погруженный вагон
聚藻
бот. роголистник погруженный (лат. Ceratophyllum demersum L.)
船舶浸水体积
погруженный объем судна
闷头儿
2) сосредоточенный, погруженный (в работу и т. п)
晦盲
погруженный к полный мрак; совершенно темный (мрачный); кромешная тьма
闷头
2) сосредоточенный, погруженный (в работу и т. п)
芊瞑
погруженный в полутьму, мрачный (как в густом лесу)
仟眠
2) погруженный в полутьму, мрачный (как в густом лесу)
嵌入准素理想
погруженный примарный идеал
定心
3) будд. погрузиться в созерцание, отрешиться от мыслей; ум, погруженный в созерцание
纵中剖面浸水面积
погруженный площадь диаметральной плоскости
定意
2) будд. погрузиться в созерцание; ум, погруженный в созерцание
艉板浸水面积
погруженный площадь транца
耽烦忧
погруженный в заботы; озабоченный, обеспокоенный
装戴刮板
погруженный скребок
沉水
погрузиться в воду, быть затопленным; погруженный, затопленный
沉水阶段 бот. погруженная стадия, стадия погруженной растительности
排水体积, 浸水体积
погруженный объем
油浸
иммерсия; дожировка; жирование; жировать; маслопропитанный; промасленный; масляная пропитка; погруженный в масло; в масле
暗礁, 沉没礁
погруженный риф; потонувший риф
潜油泵
погружной насос; насос, погруженный в масло
水下闸门
глубинный затвор; погруженный затвор
浸入式冷却器
погруженный охладитель
沉浸于回忆之中的
погруженный в воспоминания
下层清液
погруженный в жидкость
水下孔板
погруженный дырчатый шит
沉舟
1) погруженный в воду корабль (тонущий)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
浸水艉(封)板
погруженный транец
(沉)溺岸, 沉没岸
погруженный берег
智者乌斯隆的作为大出所有史芬斯的意料:他在锡街上四处跳窜,尖啸着喊出谜语的答案。而戈兰格则蹲坐数小时,陷入沉思,很多鬼怪同胞无视他的存在。
Утлон Мудрый вызвал пересуды в обществе сфинксов, беснуясь на улице Жестянщиков и выкрикивая ответы на загадки. Грангель, с другой стороны, много часов сидел, погруженный в раздумья, и остальные гоблины его не особенно замечали.
天尊和她的同伴连夜赶路,但是在他们赶到之前,战斗就结束了。一匹牛头怪孤独地坐在尸体中间,在天尊看来好像是思考出神了。 ~《塞洛亚特》
Поборница и ее спутники шли всю ночь, но когда они прибыли на место, битва была уже закончена. Среди окровавленных тел сидел одинокий минотавр, погруженный в то, что показалось Поборнице раздумьями. — Териада
从头到脚都散发著臭味。
С головы до пят погруженный в вонючее месиво.
“也许吧……”他停下来,陷入沉思。“有人说控制区撑不了多久。收音机里还没提——暂时没有。不过外面有些党派……”
«Возможно...» Он замолкает, глубоко погруженный в собственные мысли. «Некоторые говорят, что Подконтрольная зона долго не продержится. Пока они не выходят на связь. Но есть отдельные фракции...»
“还有,很显然你已经没办法从∗己戊∗的束缚中解脱出来了。一切都太迟了,在现在戒酒可能是致命的,不过……”他停顿了一下,英雄般地起了疑心。
«И, конечно, ты не сможешь освободиться от ярма ∗гуля∗. слишком поздно. переход К воздержанию на этой стадии для тебя уже может обернуться смертью. но все же...» Он замолкает, погруженный в сомнения.
未来已经注定!征兆就在眼前!世界会在冰雪中消亡,并随着新的太阳重生!
Esstuath esse! Да будет так! Внемлите знамениям! Мир умрет, погруженный в холод, и возродится с новым солнцем!
费恩转过身去,陷入沉思,一言不发。虽然他是个骷髅头,你还是能看出他脸上露出痛苦的表情。
Фейн молча отворачивается, погруженный в свои мысли. Даже на его черепе безошибочно угадывается выражение боли.
克兰利·休伯特几乎没有注意到你。他眉头紧锁,沉浸在自己的思考中。
Крэнли Хуберт на вас почти не обращает внимания. Он морщит лоб, погруженный в глубокие раздумья.
一名面色苍白的年轻人凝视着广场,似乎陷入了沉思。他的脸和衣服都沾满了类似红色颜料的东西。旁边,一幅画放在画架上。
Бледный молодой человек глядит на площадь, очевидно, погруженный в свои мысли. Его лицо и одежда испачканы, кажется, красной краской. Рядом с ним на мольберте стоит холст.
像所有的蜥蜴人一样,我太过相信梦,因为我知道它们不是从睡梦中而来,而是来自于另一个实际存在的位面。
Как и все ящеры, я доверяю снам, ибо я знаю, что их источником является не мозг, погруженный в дрему, а иной уровень бытия.
那人目不转睛地盯着他的画布,陷入沉思。
Мужчина не мигая глядит на холст, погруженный в свои мысли.
费恩盯着海洋,手中抓着他的笔记本,陷入了沉思。
Фейн смотрит на море, погруженный в собственные мысли, с записной книжкой в руке.
据说一个穿着黑衣的女人带我们来到这里。但这里已经有人占据了,是个迷失在自己梦里的老旧机器人。
Сказали, какая-то женщина в черном привела нас в это место. Но тут уже кое-кто жил. Старый робот, погруженный в собственные воспоминания.
морфология:
погрузи́ть (гл сов перех инф)
погрузи́л (гл сов перех прош ед муж)
погрузи́ла (гл сов перех прош ед жен)
погрузи́ло (гл сов перех прош ед ср)
погрузи́ли (гл сов перех прош мн)
погру́зя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
погружу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
погру́зи́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
погру́зи́т (гл сов перех буд ед 3-е)
погру́зи́м (гл сов перех буд мн 1-е)
погрузи́те (гл сов перех буд мн 2-е)
погрузи́ (гл сов перех пов ед)
погрузи́те (гл сов перех пов мн)
погру́жЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
погру́жЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
погру́жЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
погру́жЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
погру́жЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
погру́жЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
погру́жЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
погру́жЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
погру́женá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
погру́жено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
погру́жены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
погру́жЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
погру́жЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
погру́жЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
погру́жЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
погру́жЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
погру́жЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
погру́жЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
погру́жЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
погру́жЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
погру́жЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
погру́жЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
погру́жЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
погру́жЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
погру́жЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
погру́жЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
погру́жЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
погру́жЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
погру́жЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
погру́жЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
погру́жЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
погрузи́вший (прч сов перех прош ед муж им)
погрузи́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
погрузи́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
погрузи́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
погрузи́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
погрузи́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
погрузи́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
погрузи́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
погрузи́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
погрузи́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
погрузи́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
погрузи́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
погрузи́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
погрузи́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
погрузи́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
погрузи́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
погрузи́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
погрузи́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
погрузи́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
погрузи́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
погрузи́вшие (прч сов перех прош мн им)
погрузи́вших (прч сов перех прош мн род)
погрузи́вшим (прч сов перех прош мн дат)
погрузи́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
погрузи́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
погрузи́вшими (прч сов перех прош мн тв)
погрузи́вших (прч сов перех прош мн пр)
погрузи́вши (дееп сов перех прош)
погрузя́ (дееп сов перех прош)
погрузи́в (дееп сов перех прош)